"would be used" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستستخدم
        
    • سيستخدم
        
    • سوف تستخدم
        
    • وستستخدم
        
    • وسوف تستخدم
        
    • ستُستخدم
        
    • وسيستخدم
        
    • سيُستخدم
        
    • أن تُستخدم
        
    • وستُستخدم
        
    • سوف يستخدم
        
    • وسوف يستخدم
        
    • سيجري استخدام
        
    • ستستعمل
        
    • أن يستخدم
        
    For any cash shortfall, funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility. UN ولمواجهة أي عجز في النقدية، ستستخدم الأموال من الاحتياطي قبل اللجوء إلى السحب من التسهيلات الائتمانية.
    The Secretary explained that the funds would be used to award such a fellowship as soon as sufficient voluntary contributions earmarked for that purpose had been received. UN وأوضحت أن الأموال ستستخدم لمنح هذه الزمالة حالما يتم استلام تبرعات كافية مخصصة لهذا الغرض بعينه.
    The Director confirmed that community-based distribution would be used during programme implementation. UN وأكد المدير أن التوزيع في المجتمعات المحلية سيستخدم أثناء تنفيذ البرنامج.
    In addition, an overview of currently operational instrument arrays was given, during which it was emphasized that the instrument arrays would be used in the International Space Weather Initiative from 2010 to 2012. UN وعلاوة على ذلك، قدمت لمحة عامة عن صفائف الأجهزة قيد التشغيل حاليا وجرى التأكيد على أنها سوف تستخدم في إطار المبادرة الدولية لطقس الفضاء من عام 2010 إلى عام 2012.
    These resources would be used to eliminate current backlogs in: UN وستستخدم هذه الموارد لإنجاز الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يلي:
    The goods seized from traffickers would be used to create a fund for victim assistance and to strengthen police action. UN وسوف تستخدم السلع المصادرة من العاملين في الاتجار لإنشاء صندوق لمساعدة الضحايا وتعزيز عمل الشرطة.
    It noted in that context that data up to 2007 would be used in preparing the next scale. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى أنّ البيانات المتاحة حتى عام 2007 ستُستخدم في إعداد الجدول المقبل.
    This would mean that former crude oil producing wells would be used as water injection points for the purpose of maintaining pressure in the reservoir. UN وهذا يعني أن اﻵبار التي كانت تنتج النفط الخام سابقا ستستخدم كمراكز للحقن بالمياه لغرض المحافظة على الضغط في المكمن.
    The UNDP Resident Representative stated that he was not sure what mechanism would be used to present the results of the pilot exercises. UN وذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنه ليس متأكدا من اﻵلية التي ستستخدم في عرض نتائج الممارسات التجريبية.
    The Committee was informed that the fixed-wing aircraft required for three months would be used for the inland transportation of heavy equipment. UN وأفيدت اللجنة بأن الطائرة ثابتة الجناحين المطلوبة لمدة ثلاثة أشهر ستستخدم في نقل المعدات الثقيلة إلى المناطق الداخلية من البلاد.
    His delegation felt that variant 2 was preferable because in most cases the Notes would be used in two-party arbitration and there would be no need to spend time reading about the difference between two-party arbitration and multi-party arbitration. UN وقال إن وفده يشعر بأن البديل ٢ أفضل ﻷن المذكرات ستستخدم في معظم الحالات في التحكيم بين طرفين ولن تكون هناك حاجة لصرف الوقت في مطالعة الاختلاف بين التحكيم بين طرفين والتحكيم بين عدة أطراف.
    He wondered what methods would be used to prove that fissile material production figures were accurate. UN وتساءل عن الأساليب التي ستستخدم للتأكد من صحة الأرقام المتوفرة بشأن إنتاج المواد الانشطارية.
    Basically, 4 of the 18 indicators identified during the World Conference on Education for All would be used, namely: UN وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي:
    The Director confirmed that community-based distribution would be used during programme implementation. UN وأكد المدير أن التوزيع في المجتمعات المحلية سيستخدم أثناء تنفيذ البرنامج.
    He stated that the remaining general-purpose funds would be used to support programme priorities approved by the Commission. UN وأشار الى أن الجزء المتبقي من الأموال العامة الغرض سيستخدم لدعم الأولويات البرنامجية التي تعتمدها اللجنة.
    In addition, extrabudgetary resources would be used to enhance professional capacity related to internal oversight functions. UN إضافة إلى ذلك، سوف تستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتعزيز القدرة المهنية المتصلة بمهام الرقابة الداخلية.
    A pooled fund would be used to support a sector-wide approach or a thematic programme. UN وستستخدم أي أموال مجمعة لدعم أي نهج قطاعي مشترك أو برنامج مواضيعي.
    The separate funding envelope would be used as an incentive mechanism. UN وسوف تستخدم حافظة التمويل المستقلة كآلية تحفيزية.
    This was due to the belief within the Government that international forces would be used to further the agenda of Western countries, and not for the purposes of peacekeeping. UN وهذا راجع إلى اعتقاد الحكومة أن القوات الدولية ستُستخدم لخدمة مصالح البلدان الغربية، لا لأغراض حفظ السلام.
    A similar approach would be used in crafting the new phase of the Poverty Reduction Strategy Paper and implementing the recommendations of the Consultative Group. UN وسيستخدم نُهج مماثل لوضع المرحلة الجديدة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذ توصيات الفريق الاستشاري.
    He also asked whether the report would be used as an advocacy tool at the upcoming meeting of the Group of 20 (G20). UN كما سأل عما إذا كان التقرير سيُستخدم كوسيلة للدعوة في الاجتماع القادم لمجموعة العشرين.
    The Commission was also aware of the likelihood that the model provisions would be used in a number of States with limited familiarity with conciliation as a method of dispute settlement. UN كما كانت اللجنة مدركة بأن المشاريع النموذجية يُرجّح أن تُستخدم في عدد من الدول التي لديها معرفة محدودة بالتوفيق كأسلوب لتسوية المنازعات.
    The same terminology would be used in the new set of Staff Rules. UN وستُستخدم المصطلحات نفسها في مجموعة القواعد الجديدة للنظام الإداري للموظفين.
    It was stressed that this principle would be used as a ground to challenge the selection of a procurement method. UN وشُدد على أنَّ هذا المبدأ سوف يستخدم كأساس للطعن في اختيار أيِّ طريقة اشتراء.
    A significant share of the resources would be used for strategy and methodology development, as well as for the testing of programme tools and instruments. UN وسوف يستخدم جزء كبير من الموارد لتطوير الاستراتيجية والمنهجية، فضلا عن اختبار أدوات ووسائل البرنامج.
    Similarly, the new programme priorities would be used once a final decision had been taken by the Board. UN كذلك، سيجري استخدام اﻷولويات البرنامجية الجديدة بمجرد أن يتوصل المجلس إلى قرار نهائي في هذا الشأن.
    The Advisory Committee understands that, should additional voluntary funds become available, they would be used to offset the amount of the regular budget requirement. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أنه إذا توفرت تبرعات إضافية، ستستعمل في مقابلة مبلغ الاحتياجات من الميزانية العادية.
    The income from that fund would be used to supplement the voluntary trust funds of the Authority. UN ومن شأن الدخل من ذلك الصندوق أن يستخدم لاستكمال الصناديق الاستئمانية للسلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus