That approach would cover the entire range of armed conflicts in a manner readily acceptable to States. | UN | فمن شأن ذلك النهج أن يغطي جميع أنواع النزاعات المسلحة بطريقة يسهل على الدول قبولها. |
The Montreal Protocol, on the other hand, would cover the latter. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن بروتوكول مونتريال يغطي الأمر الأخير. |
The view was also expressed that, in time of peace, impartiality and non-discrimination would cover the same ground as neutrality. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه، في زمن السلم، تغطي النزاهة وعدم التمييز نفس المجال الذي يغطيه الحياد. |
It had also laid the groundwork for preparing the seventeenth Supplement, which would cover the years 2010 and 2011. | UN | وقد اتخذ أيضا الخطوات التمهيدية لإعداد الملحق السابع عشر الذي سيغطي عامي 2010 و 2011. |
Such offers should be made on the understanding that the host government would cover the incremental costs of meeting away from Bonn. | UN | ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي التكاليف التي تتجاوز تكاليف عقد الدورة بعيداً عن بون. |
The proposed resources of $6.6 million would cover the following staffing: | UN | وستغطي الموارد المقترحة البالغة ٦,٦ مليون دولار ملاك الموظفين التالي: |
The provision would cover the acquisition of 60 4x4 vehicles and 10 ambulances, as well as related fuel and spare parts. | UN | وسيغطي هذا المبلغ تكاليف اقتناء 60 مركبة رباعية الدفع و 10 سيارات إسعاف، وأيضا الوقود وقطع الغيار المتعلقة بها. |
The provision would cover the staffing costs related to 61 continuing posts. | UN | وتغطي هذه الاعتمادات تكاليف التوظيف المتصلة بما عدده 61 وظيفة مستمرة. |
In time of peace, impartiality and non-discrimination would cover the same ground. | UN | وفي أوقات السلم، يغطي كل من مبدأي النزاهة وعدم التمييز النطاق عينه. |
It is expected that the new contract would cover the operation of both news-stands. | UN | ومن المنتظر أن يغطي العقد الجديد تشغيل المحلين على حد سواء. |
It is expected that the new contract would cover the operation of both news-stands. | UN | ومن المنتظر أن يغطي العقد الجديد تشغيل المحلين على حد سواء. |
Voluntary contributions would cover the public information activities planned. | UN | وأضاف أن التبرعات سوف تغطي الأنشطة الإعلامية المخططة. |
The result of this assessment was the development of a new, harmonized communication strategy that would cover the integrated Office. | UN | وأسفر هذا التقييم عن وضع استراتيجية اتصال منسقة جديدة تغطي المكتب المتكامل. |
Such resources would cover the costs of bringing to Vienna two experts from Africa, two experts from South America and two experts from Asia. | UN | ومن شأن هذه الموارد أن تغطي تكاليف حضور خبيرين من كل من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية إلى فيينا. |
His delegation understood that the requested amount would cover the period through September 2000, a little over six months. | UN | ويفهم وفده أن المبلغ المطلوب سيغطي الفترة حتى أيلول/سبتمبر 2000، أي ما يزيد على الستة أشهر بقليل. |
23.21 The amount of $77,300 would cover the United Nations regular budget contribution to UNHCR expenditures for supplies and materials. | UN | ٣٢-١٢ سيغطي مبلغ ٠٠٣ ٧٧ دولار مساهمة الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في نفقات المفوضية فيما يتعلق باللوازم والمواد. |
23.21 The amount of $77,300 would cover the United Nations regular budget contribution to UNHCR expenditures for supplies and materials. | UN | ٣٢-١٢ سيغطي مبلغ ٣٠٠ ٧٧ دولار مساهمة الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في نفقات المفوضية فيما يتعلق باللوازم والمواد. |
Such offers should be made on the understanding that the host government would cover the incremental costs of meeting away from Bonn. | UN | ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي الزيادة في التكاليف المترتبة على عقد الدورة خارج بون. |
The Committee notes that the resources proposed would cover the continuation of five general temporary assistance positions and three new positions proposed. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة ستغطي تكاليف استمرار 5 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وثلاث وظائف مؤقتة جديدة مقترحة. |
The course fee would cover the cost of training infrastructure and equipment, supplies, ammunition and additional external trainers. | UN | وستغطي رسوم الدورة تكاليف الهياكل الأساسية للتدريب ومعداته، واللوازم، والذخيرة، والمدربين الإضافيين الخارجيين. |
The new rates of interest secured by UNRWA would cover the overhead costs of the programme and allow for expansion. | UN | وستغطي معدلات الفائدة الجديدة التي حصلت عليها اﻷونروا التكاليف العامة للبرنامج وتسمح بتوسيعه. |
The provision would cover the salaries and common staff costs, and related staff assessment. | UN | وسيغطي هذا المبلغ المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وما يتصل بها من اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين. |
244. The proposed requirements in the amount of $805,700 would cover the continuation of 4 general temporary assistance positions, as described below. | UN | 244 - وتغطي الاحتياجات المقترحة في المبلغ 700 805 دولار استمرارية 4 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة، وفقا لما يرد أدناه. |
A provision of $52,000 would cover the associated costs. | UN | ويغطي اعتماد قدره 000 52 دولار التكاليف المرتبطة بذلك. |
9.174 Requirements estimated at the maintenance level of $16,700 would cover the costs of official functions. | UN | ٩-٤٧١ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٦١ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف المهام الرسمية. |
28.26 A provision of $31,700 would cover the costs of connection to and the use of NEXIS and DIALOG and similar databases. | UN | ٨٢-٦٢ سيغطي اعتماد مقداره ٧٠٠ ٣١ دولار تكاليف الاتصال بقاعدتي البيانات )نيكسيس( NEXIS و )ديالوغ( DIALOG وغيرهما من القواعد المماثلة، واستخدام هذه القواعد. |