"would see" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيرى
        
    • ستشهد
        
    • سيشهد
        
    • سأرى
        
    • سوف ترى
        
    • سوف تشهد
        
    • أن تشهد
        
    • أن يرى
        
    • أن يشهد
        
    • يقضي بتقليص
        
    • سيرون
        
    • لن يرى
        
    • سيحرص
        
    • السلاح وسترون
        
    • سيراك
        
    You've chosen to work outside the limits of your government, because you knew no one would see the big picture. Open Subtitles لقد اخترت العمل خارج حدود حكومتك لأنك تعرف أن لا أحدا سيرى الصورة الكبيرة
    Any decent forger would see the line spacing is totally different and the D's do not match. Open Subtitles أي مزورٍ محترم سيرى بأن تباعد الأسطر مختلف تماماً ليسا متطابقين D وأن حرف الـ.
    It's going to go where millions of people would see her. Open Subtitles انها سوف تذهب إلى حيث الملايين من الناس ستشهد لها.
    With the end of the cold war, there was a feeling that the world would see balanced international relations, characterized by peace, stability and well-being. UN بانتهاء الحرب الباردة ساد شعور عام بأن العالم سيشهد علاقــات دوليــة متوازنــة يسودهــا السلم والاستقــرار والرفــاه.
    God in heaven... I never thought I would see the day. Open Subtitles إلهي الذي في السماء، لم أظُن أنّي سأرى هذا اليوم
    Once we reach there, you would see for yourself the virtue of our cause. Open Subtitles عندما نصل الى هناك سوف ترى بنفسك برائة قضيتنا
    His delegation was convinced that that Committee, which maintained a constructive and non-confrontational approach to its work, would see its successes multiply. UN وأعرب عن قناعة وفده بأن اللجنة التي تحرص على اتباع نهج بنَّاء وغير تصادمي في أعمالها سوف تشهد نجاحاتها وقد تضاعفت بصورة مطردة.
    I thought I'd come here and everyone would see that, too. Open Subtitles أعتقد بأنني سأتي إلى هنا و الجميع سيرى ذلك
    We knew that one day, the whole world would see that. Open Subtitles عرفنا أنّه في يومٍ ما، سيرى كلّ العالم ذلك.
    If you were to let me take care of the department then the whole store would see that you are employers who behave fairly towards your staff. Open Subtitles لو تسمحون لي بالاهتمام بالقسم سيرى جميع من في المتجر بأنكم أرباب العمل الذين يعاملون طاقمهم بإنصاف
    As a group, they would see a 50 per cent reduction in their TRAC 1 earmarkings. UN وكمجموعة، فإنها ستشهد انخفاضا قدره 50 في المائة في مخصصاتها للبند 1 من هدف تخصيص الأموال.
    Only because I was afraid my friends would see I was afraid. Open Subtitles فقط لأنني كنت خائفة لي أصدقاء ستشهد كنت خائفة.
    Some would see this chapter of my life as the work of a sick woman. Open Subtitles البعض سيشهد هذا الفصل من حياتي بأنني أمرأة مريضة
    We support the current six Presidents' proposal which would see a negotiation commencing on a fissile material cut-off treaty and substantive discussions on nuclear disarmament, negative security assurances and outer space. UN ونؤيد الاقتراح الحالي للرؤساء الستة والذي سيشهد مفاوضات تبدأ بشأن إبرام معاهدة لخفض المواد الانشطارية وإجراء مناقشات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبي، والفضاء الخارجي.
    I never thought I would see this world again... not with a beating heart. Open Subtitles ما ظننت أنّي سأرى هذا العالَم ثانيةً لا سيّما بقلب نابض
    He would see angrily into his eyes and unsheathes a sword, and kills him! Open Subtitles سوف ترى الغضب في عينيه وهو يستل سيفه ثم يقتله
    He pointed out that countries that were Parties at the time of the first meeting of the Conference of the Parties would see a reduction in their assessed contributions due to the addition of 21 new Parties to the Convention. UN وأشار إلى أن البلدان التي كانت أطرافاً وقت انعقاد المؤتمر الأول للأطراف سوف تشهد تخفيضاً في مساهماتها المقدرة نتيجة لإضافة 21 طرفاً جديداً للاتفاقية.
    There was a real risk that the least developed countries would see a reduction in their access to grants and credit. UN وهناك خطر حقيقي من أن تشهد أقل البلدان نموا انخفاضا في حصولها على المنح والقروض.
    The sponsors of the draft amendment hoped that others would see its merit, particularly since it put issues concerning the death penalty into proper perspective, and urged delegations to support it. UN يأمل المقدمون لمشروع التعديل في أن يرى آخرون أساسه الموضوعي، نظرا على وجه الخصوص إلى أنه يضع القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في المنظور السليم، ويحثون الوفود على تأييده.
    Last year we were very cautious in expressing the hope that 1999 would see real progress in the peace process. UN ففي العام الماضي توخينا الحــذر عند اﻹعراب عن اﻷمل في أن يشهد عام ١٩٩٩ تقدما حقيقيا في عملية السلم.
    The States Parties approved the proposal presented by the 10MSP President which would see four States Parties in leadership position on each Standing Committee being reduced to two per Standing Committee with this proposal implemented in two phases, contained in annex III to this report. UN ووافقت الدول الأطراف على الاقتراح المقدم من رئيس الاجتماع العاشر الذي يقضي بتقليص عدد الدول التي تتولى مراكز قيادية من أربع دول إلى دولتين في كل لجنة دائمة، وسينفذ هذا المقترح على مرحلتين، مثلما يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    So, astronomers on Earth would see multiple images of that same distant galaxy, deformed, as in a funhouse mirror. Open Subtitles من أي مجرةٍ أُخرى قابعةً خلفها. لهذا الفلكيون على الأرض سيرون صوراً عديدةً لنفسِ تلك المجرةِ البعيدة
    I don't think even the strictest God would see anything else than a child's normal behavior. Open Subtitles أعتقد أن أكثر الآلهة صرامة وتشدداً لن يرى في ذلك سوى تصرف طفولي طبيعي
    The delegation would see to it that more complete information concerning the Commission was forwarded to it in writing at a later date. UN وأكد السيد زمراوي للجنة أن الوفد السوداني سيحرص على أن يوافيها لاحقاً بمعلومات مستفيضة عن اللجنة المذكورة.
    Let them arm the people of Kuwait and the people of Saudi Arabia and you would see how they would rout the Iraqi army were it -- which God forbid -- to launch a major attack on them, even if it were 10 million strong. UN ليعطوا الشعب في الكويت وللشعب في السعودية السلاح وسترون كيف يهزمون الجيش العراقي إذا حاول عليهم بمعنى المتجبر لا سمح الله حتى لو كان قوامه عشر ملايين ولكن يجب عليهم أن يقاتلوا مع شعبهم وسيرون النتيجة ..
    Your first night would be the first time he would see you. Open Subtitles بليلتكم الاولى هو سيراك للمرة الاولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus