"wrapped around" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملفوفة حول
        
    • ملفوف حول
        
    • ملفوفاً حول
        
    • كالخاتم في
        
    • مربوطة حول
        
    • ملتف حول
        
    • ملتفٌّ حول
        
    • لَفَّ حول
        
    • يلف حول
        
    • كخاتم في
        
    • التف حول
        
    • تلف حول
        
    • ملتفة حول
        
    • ملتفّ حول
        
    • ملفوفة حولها
        
    So, I found this wrapped around the victim's wrist. Open Subtitles لذلك، لقد وجدت هذا ملفوفة حول المعصم الضحية.
    It's wrapped around some of the other furniture, too. Open Subtitles إنّها ملفوفة حول بعض قطع الأثاث الأخرى أيضاً
    She walked to the nursery, and there in baby's crib was a snake wrapped around baby's neck, squeezing tighter and tighter. Open Subtitles كانت تسير إلى الحضانة، وهناك في سرير الطفل كانت الثعبان ملفوفة حول عنق الطفل ، تشد على رقبته بإحكام.
    And there's another golden snake wrapped around the cow. Like a hug. Open Subtitles وهناك ثعبان ذهبي اخر ملفوف حول البقرة، كأنهم يتعانقون
    I like my skin wrapped around my bones right where it belongs. Open Subtitles أنا أحب أن يكون جلدي ملفوفاً حول عظامي، مباشرةً حيث ينتمي
    Him fawning all over a girl you've got wrapped around your finger helps us. Open Subtitles تودده لفتاة أضحت كالخاتم في إصبعك سيعيننا.
    Your plug'n'play girlfriend all wrapped around your dick, see? Open Subtitles المكونات الخاصة بك 'ن' اللعب صديقة كل ملفوفة حول ديك الخاص بك، انظر؟
    First time we found the protomolecule, it was wrapped around a reactor core, so what? Open Subtitles في المرة الأولى وجدنا جزيء البروتين، كان ملفوفة حول جوهر المفاعل، فماذا؟
    Dude, we've got your car wrapped around a street light, drenched in blood, carrying a GPS that puts you at the scene of the crime. Open Subtitles صديقي، لقد حصلنا على سيارتك ملفوفة حول الشارع المضيئ غارقة في الدم، ونحمل نظام تحديد المواقع هذا يضعك في مسرح الجريمة
    In prepping the body for autopsy, somebody was kind enough to remove those sheets that were wrapped around her body. Open Subtitles في إعداد الجثة من أجل تشريحها كان شخص ما كان لطيفاً بما يكفي لإزالة هذه الملاءات التي كانت ملفوفة حول جثتها
    Not with this albatross of a newspaper wrapped around my neck. Open Subtitles أنا أرفض أن أموت هنا. ليس مع هذه الصحيفه الزفت. ملفوفة حول رقبتي.
    Two sets of rosary beads recovered, one wrapped around the ankles, one around the wrists, leading us to believe that this was, in fact, a Nightingale homicide. Open Subtitles تم العثور على مسبحتين واحدة ملفوفة حول الكاحل، والآخرى حول المعصم مما يدفعنا إلى الاعتقاد بأن ذلك كان
    I'm guessing it's at the bottom of the Pacific somewhere, half the chain wrapped around Xavi Moreno's neck. Open Subtitles أخمِّن انه في مكان ما بقاع المحيط الهادي نصف السلسلة ملفوف حول رقبة تشافي مورينو
    Damn it, the cyst is wrapped around the optic nerve. Open Subtitles تبا, الكيس الطفيلي ملفوف حول العصب البصري.
    Why would there be police tape wrapped around a doghouse? Open Subtitles لماذا قد يكون هناك شريط للشرطة ملفوف حول بيت الكلب؟
    The cord was still wrapped around your little neck. Open Subtitles كان الحبل السريّ لا يزال ملفوفاً حول رقبتكِ
    I mean, I wouldn't say he's wrapped around my little finger yet... but he will be. Open Subtitles أعني، لن أقول أنه أصبح كالخاتم في إصبعي بعد. لكنه سيكون.
    Around her mouth there's an article of clothing that was wrapped around her face, and the same article was used to bind her wrists to her face. Open Subtitles حول فمها كان يوجد قطعة ملابس مربوطة حول وجهها و نفس القطعة إستخدمت لربط معصميها إلى وجهها
    a new hybrid wrapped around the main battery unit. Open Subtitles إنه حيوان "مهجّن" جديد ملتف حول البطارية الأساسية
    I've got a 10-year-old girl with a tumor wrapped around her aorta. I'm putting together a team. Open Subtitles لديّ طفلةٌ في العاشرة مع ورمٍ ملتفٌّ حول الأبهر، وأنا أشكّل فريقاً
    I thought they'd be smaller and wrapped around something illegal. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّهم سَيَكُونونَ أصغرَ و لَفَّ حول شيءِ غير شرعيِ.
    We can't help Sherman wrapped around no light pole. Open Subtitles لا يمكننا مساعدة شيرمان على ان يلف حول أي عمود إنارة
    Especially considering I've had him wrapped around my finger since the minute I stepped into hell. Open Subtitles خاصّة وأنه صار كخاتم في إصبعي منذ لحظة دخولي الجحيم.
    the umbilical cord wrapped around your neck, and you stopped breathing. Open Subtitles الحبل السري التف حول رقبتك و توقفت عن التنفس
    'cause my cheeks were wrapped around my ears... and my eyelids went up over my head and everything. Open Subtitles لأن خدودي كانت تلف حول أذني وجفوني إرتفعت فوق رأسي وكل شيء
    wrapped around its long arcing coastline, all the Earth's landmasses were joined together into one vast supercontinent. Open Subtitles ملتفة حول ساحلة ، الطويل الملتوي جميع يابسات الأرض كانت مجتمعة معا في قارة عملاقة شاسعة
    The tumor is wrapped around her celiac artery, her splenic artery and her left gastric artery. Open Subtitles الورم ملتفّ حول الجذع الشرياني الزلاقي والشريان الطحالي، والشريان المعدي الأيسر
    She's already got him wrapped around her skinny, little finger. Open Subtitles وهي بالفعل حصلت عليه ملفوفة حولها نحيف، الإصبع الصغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus