"written on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتوب على
        
    • مكتوبة على
        
    • كتب على
        
    • مكتوباً على
        
    • المكتوب على
        
    • كُتبت على
        
    • المكتوب في
        
    • المكتوبة على
        
    • مطبوعة على
        
    • مكتوب عليها
        
    • كُتب على
        
    • الكتابة بشأن
        
    • كتبت على
        
    • تكتب على
        
    • مكتوب في
        
    Now, meaning is written on our skin, nameless slave. Open Subtitles الأن، أنه مكتوب على جلدنا، أيها العبد المجهول.
    It's not written on his boxers. Call the officer. Open Subtitles غير مكتوب على ملابسه الداخلية ناد الضابط فوراً
    It's written on your knife too. What does that mean? Open Subtitles إنها عبارة مكتوبة على سكينك أيضاً ما الذي تعنيه؟
    Fuck, it was probably written on your birth certificate. Open Subtitles اللعنة، انها ربما كانت مكتوبة على شهادة ميلادك.
    Yeah, but that was written on a brown paper bag, by the school nurse, 20 years ago. Open Subtitles نعم, لقد كتب على حقيبة ورقية سمراء , من قبل ممرضة المدرسة قبل 20 سنة
    I keep thinking I need to be carrying that stick, and I wanna know what's written on that cloth that's wrapped around it. Open Subtitles أستمر في التفكير بأنني أريد الإستمرار في حمل هذه العصا وأريد أن أعرف ماذا مكتوب على هذه القطعة من القماش
    Isn't that written on government buildings somewhere? Open Subtitles أليس هذا مكتوب على المباني الحكومية في مكان ما؟
    So I've got 8 more names, some written on pads in the back, others are frequent customers. Open Subtitles اذن لدي 8 أسماء اخرى بعضها مكتوب على أوراق في الخلف الاخرين زبائن دائمين
    Yeah the rules are, except for what's written on the cards we are. In the thought experiment what we are in real life Open Subtitles نعم، القوانين تقول باستثناء ما هو مكتوب على البطاقات
    Any chemistry student will be able to decipher what is written on this sheet Open Subtitles أي طالب كيمياء سوف يفكك ما هو مكتوب على هذه الصفحة
    Any chemistry student will be able to decipher what is written on this sheet Open Subtitles أي طالب كيمياء سوف يفكك ما هو مكتوب على هذه الصفحة
    Worshippers found " Death to Muslims " written on the floor. UN ووجد المصلون عبارة " الموت للمسلمين " مكتوبة على الأرض.
    Given that negotiations are still taking place, informal paper 5 is not written on stone and can be adjusted accordingly. UN ونظرا لأن المشاورات ما زالت مستمرة، فإن الورقة غير الرسمية 5 ليست مكتوبة على حجر. ويمكن تعديلها بناء على ذلك.
    A soldier's vitals are written on a slip of paper inside. Open Subtitles بيانات الجندي الحيوية مكتوبة على ورقة بداخلها
    More prayers, written on pieces of paper called wind horses, are thrown into the air and flutter upwards towards the peak of Kailash, where the gods of the different faiths are believed to reside. Open Subtitles صلاوات أكثر، كتب على قطع الورق مسماة خيول الريح، مرمي إلى الهواء ورقص إلى أعلى نحو قمة كالاش
    Huh, it was so lucky that your address was written on the bike. Open Subtitles هاه، كان من الحظّ وُجود عنوانكَ مكتوباً على الدّرّاجة.
    All that crap written on the walls... that's not you. Open Subtitles كل ذلك الهراء المكتوب على الجدران ذلك ليس أنت
    You know the legend written on the wall of the crypt? Open Subtitles أتعرف الأسطورة التي كُتبت على جدار السرداب؟
    The universal moral law written on the human heart is precisely that kind of grammar which is needed if the world is to engage in this discussion of its future. UN والقانون اﻷخلاقي الشامل المكتوب في قلب اﻹنسان هو بالتحديد اﻷساس اللغوي اللازم لدخول العالم في هذا الحوار حول مستقبله.
    There's so much crazy stuff written on the Internet these days. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور الجنونية المكتوبة على الإنترنت هذه الأيام.
    (b) The document is written on A4-sized paper; UN (ب) كنت الوثيقة مطبوعة على ورق من فئة A4؛
    Kid, a lot of toys have "Air Force" written on it. Open Subtitles اسمع أيها الصغير، كثير من الألعاب مكتوب عليها نفس العبارة.
    The rooftops of the buildings in the compound have the letters " UN " written on them in very large black writing on a white background. UN وقد كُتب على أسطح مباني المجمع حرفا " UN " بخط أسود عريض جدا على خلفية بيضاء.
    Research programmes have been conducted by consultants (10 in 2003 and 10 in 2004), but there was no roster of external consultants, although the recruiting process was to identify consultants having already written on a similar subject. UN ويُسند الاضطلاع ببرامج البحوث إلى الاستشاريين (10 في عام 2003 و 10 في عام 2004)، ولكن لا توجد قائمة تضم الاستشاريين الخارجيين، على الرغم من أن عملية الانتقاء تتمثل في تحديد الاستشاريين الذين سبقت لهم الكتابة بشأن موضوع مماثل.
    He was said to have been taken to the police station for questioning concerning anti-Government slogans written on the walls of the town, preceding the arrival of President Berisha. UN ونقل إلى مخفر الشرطة واستجوب بخصوص شعارات معادية للحكومة كتبت على جدران المدينة قبل وصول الرئيس بريشيا بقليل.
    The golem would perform any task that was written on a scroll and placed in its mouth. Open Subtitles وكان العملاق يؤدي أيّ مهمة تكتب على لفافة وتوضع بفمه
    Oh, darling don't despair for it is written on a scroll: Open Subtitles اوه يا حبي لا تيأس لما هو مكتوب في اللفافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus