"wrote to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسالة إلى
        
    • برسالة إلى
        
    • خطاباً إلى
        
    • رسائل إلى
        
    • برسائل إلى
        
    • كتب إلى
        
    • كاتبت
        
    • كتابا إلى
        
    • كتبت إلى
        
    • رسالتين إلى
        
    • رسالتين الى
        
    • خطابا إلى
        
    • خاطب
        
    • إلى إرسال خطاب إلى
        
    • وراسل
        
    Following the request, I wrote to the President of Nigeria, Olesegun Obasanjo, asking for his help in contacting Mr. Savimbi. UN وفي إثر هذا الطلب، كتبتُ رسالة إلى الرئيس أوليسيغون أوباسانجو، رئيس نيجيريا، طالبا مساعدته في الاتصال بالسيد سافيمبي.
    As far back as 1938, the director of the FBI, J. Edgar Hoover, wrote to the then-curator of the Jeffersonian Institution, Open Subtitles قديماً فيما مضى عام 1938 مدير الأف بي أي جي إدجر هوفر أرسل رسالة إلى القَيم على معهد جيفرسون
    In order to verify this information, the Special Rapporteur wrote to the Government of the Democratic Republic of the Congo requesting accurate, verifiable information and asking whether any legal action had been brought against the mercenaries. UN ورغبة في التحقق من صدق تلك المعلومات، وجﱠه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية طالبا منها معلومات دقيقة ويمكن التحقق منها، وكذلك اﻹبلاغ عما إذا كانت هناك عمليات لمناهضة المرتزقة.
    After his brother was finally allowed to meet with this lawyer, he immediately wrote to the Prosecutor's Office, retracting his confession. UN وبعد أن سمح أخيراً لشقيقه بالاجتماع بالمحامي، بعث شقيقه على الفور برسالة إلى مكتب المدعي العام يتراجع فيها عن اعترافه.
    In June 2013, the Ambassador wrote to the President of the Council to reaffirm his intention to pursue a diplomatic engagement. UN وفي حزيران/يونيه 2013، كتب السفير خطاباً إلى رئيس المجلس ليؤكد من جديد عزمه على مواصلة مشاركة دبلوماسية.
    I wrote to the Chairman of OAU, informing him of our formal acceptance of this proposal. UN وبعثت رسالة إلى رئيس منظمتنا أبلغته فيها بقبولنا الرسمي لاقتراحه.
    The Executive Chairman also wrote to the Government of Iraq announcing that the postponed flights would resume the following week. UN كما وجه الرئيس التنفيذي رسالة إلى حكومة العراق يعلمها فيها أن التحليقات المؤجلة ستستأنف في اﻷسبوع التالي.
    That same week, Croatia wrote to the Prosecutor taking exception to another request for assistance and challenging its scope. UN وفي ذلك اﻷسبوع، وجهت كرواتيا رسالة إلى المدعي العام تعترض فيها على طلب آخر لتقديم المساعدة وتطعن في صحة نطاقه.
    He also wrote to the Government about the case of Kem Sokha. UN كما وجه رسالة إلى الحكومة حول حالة كام سوخا.
    The High Commissioner also wrote to the Committee's Chairperson, inviting the Committee's views. UN كما وجهت المفوضة رسالة إلى رئيس اللجنة ملتمسة آراءه.
    The Claimant wrote to the Central Bank of Kuwait in 1991 and requested that the value of the banknotes be returned to it. UN ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية.
    She wrote to the Government asking for clarification. UN ووجهت المقررة الخاصة رسالة إلى الحكومة تطلب فيها إيضاحاً.
    After his brother was finally allowed to meet with this lawyer, he immediately wrote to the Prosecutor's Office, retracting his confession. UN وبعد أن سمح أخيراً لشقيقه بالاجتماع بالمحامي، بعث شقيقه على الفور برسالة إلى مكتب المدعي العام يتراجع فيها عن اعترافه.
    On an unspecified date, they wrote to the Pension Fund in Tatarstan in this regard. UN وفي تاريخ غير محدد، بعثوا بهذا الخصوص برسالة إلى صندوق المعاشات التقاعدية في تَتَرِستان.
    On 13 January 2011, the Committee wrote to the Permanent Representative of Israel requesting a meeting and met with him on 26 January 2011. UN 13- وفي 13 كانون الثاني/يناير 2011، وجّهت اللجنة خطاباً إلى المندوب الدائم لإسرائيل تطلب فيه مقابلته، والتقته يوم 26 كانون الثاني/يناير 2011.
    He then wrote to the Governments concerned, drawing their attention to the allegations made against them and requesting substantiated replies. UN وبعد ذلك، وجه المقرر الخاص رسائل إلى الحكومات المعنية لإبلاغها بالادعاءات الموجهة ضدها وطلب منها ردودا مدعمة بالوقائع.
    Finally, the Committee wrote to the States with the reported links to the MV Francop, inviting them to provide any additional relevant information. UN وأخيرا، بعثت اللجنة برسائل إلى الدول التي قيل إن لها صلة بالسفينة إم في فرانكوب، تدعوها فيها إلى تقديم أي معلومات إضافية ذات صلة.
    Mr. Kokabi's attorney also reportedly wrote to the head of the judiciary to declare that he had not had access to his client. UN كما أفادت التقارير بأن محامى السيد كوكبي كتب إلى القضاء معلناً أنه لم يتمكن من الالتقاء بموكله.
    On 15 October 2012, the Government of Uganda wrote to the Group of Experts asking them to come back to Uganda for the meeting with the chiefs of intelligence. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 كاتبت حكومة أوغندا فريق الخبراء وطلبت منه العودة إلى أوغندا للاجتماع برؤساء المخابرات.
    At the request of OIOS, the Secretary-General wrote to the heads of 13 funds and programmes in January 2001, requesting them to lend their support in establishing a reimbursement mechanism. UN وبناء على طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وجـه الأمين العام كتابا إلى رؤساء 13 من الصناديق والبرامج في كانون الثاني/يناير 2001 طالبا دعمهم في إنشاء آلية تسديد التكاليف.
    I wrote to the Government of Zaire drawing its attention to this provision and requesting its consent for the stationing of observers. UN وقد كتبت إلى حكومة زائير لكي ألفت انتباهها إلى هذا البند وأطلب موافقتها على مرابطة المراقبين.
    Immediately after the PSC meeting, I wrote to the Presidents of the Republics of Sudan and South Sudan, formally submitting to them the communiqué and seeking their cooperation in its implementation. UN ومباشرة بعد انعقاد اجتماع مجلس السلم والأمن، وجهتُ رسالتين إلى رئيسي جمهورية السودان وجنوب السودان، وأحلت إليهما البيان رسميا وطلبت تعاونهما في ما يتعلق بتنفيذه.
    On 23 May 1996 and 3 June 1996, counsel again wrote to the Director for Public Prosecutions seeking the original. UN ووجه المحامي، في 23 أيار/مايو 1996 و3 حزيران/يونيه 1996، رسالتين الى مدير النيابات العامة يطلب فيهما الحصول على الاعتراف الأصلي.
    The author then wrote to the doctor's wife, as executor of his estate, to the three hospitals where the doctor had treated the author, but received no reply from either. UN أرسل صاحب البلاغ حينئذ خطابا إلى كل من زوجة الطبيب، بصفتها القائمة على إدارة التركة، وإلى المستشفيات الثلاثة حيث كان الطبيب يعالجه، ولم يتلق أي جواب.
    He wrote to the paper especially to get work experience, and instead I'm picking frogspawn out of his underpants. Open Subtitles لقد خاطب الصحيفة خصيصا ليكتسب عندهم الخبرة العملية وبدلا من ذلك أخذته وكأنه ضفدعا في طور النمو بلا ملابس داخلية
    In addition, after each visit, the Subcommittee wrote to the authorities requesting updated information on any steps taken since the visit, on certain issues which could be or were due to be addressed in the weeks following it. UN وإضافة إلى ذلك، عمدت اللجنة الفرعية، بعد كل زيارة، إلى إرسال خطاب إلى السلطات تطلب فيه تقديم معلومات محدثة عن أي خطوة اتخذت منذ زيارتها وعن مسائل معينة يمكن أو يتعين تناولها في الأسابيع التي تلي الزيارة.
    The author and his father also wrote to the national authorities. UN وراسل صاحب البلاغ ووالده السلطات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus