"you changed your mind" - Traduction Anglais en Arabe

    • هل غيرت رأيك
        
    • أنك غيرت رأيك
        
    • انك غيرت رأيك
        
    • بأنك غيرت رأيك
        
    • كنت غيرت رأيك
        
    • هل غيرتي رأيك
        
    • أنكِ غيرتِ رأيك
        
    • غيّرتَ رأيك
        
    • قمت بتغيير رأيك
        
    • تَغيّرتَ رأيك
        
    • أنّكَ غيّرتَ رأيكَ
        
    • أنّكِ غيرتِ رأيكِ
        
    • ان غيرت رأيك
        
    • لتغيير رأيك
        
    • تغييركِ رأيكِ
        
    Have You changed your mind about calling the cops? Open Subtitles هل غيرت رأيك بشأن اخبـار الشرطـة ؟
    You changed your mind about the shirts, huh? Open Subtitles هل غيرت رأيك عن القمصان، هاه؟
    I guess You changed your mind about that proposal I made. Open Subtitles أعتقد أنك غيرت رأيك بخصوص العرض الذي عرضته عليك
    I'm glad You changed your mind about going to the movies tonight. Open Subtitles أنا سعيد انك غيرت رأيك عن الذهاب إلى السينما الليلة
    'Cause I can tell him You changed your mind, you know? Open Subtitles 'لأنني أستطيع أخباره بأنك غيرت رأيك ، تعرف؟
    if You changed your mind, I would be happy to unwind the deal, Open Subtitles إذا كنت غيرت رأيك فسيكون من دواعي سروري أن ألغي الصفقة
    You changed your mind? Open Subtitles هل غيرتي رأيك ؟
    Tell him to stay. Tell him You changed your mind. Open Subtitles أخبريه أن يبقى، أخبريه أنكِ غيرتِ رأيك
    Have You changed your mind about what you came for? Open Subtitles هل غيرت رأيك حول ما جاء عنه؟
    The matter of the additional spice to be added to the Dauphin's plate, have You changed your mind? Open Subtitles هل غيرت رأيك بشأن التوابل الآضافية فى طبق ((الدوفين)) ؟
    Clay, have, um... have You changed your mind about seeing Lainey? Open Subtitles (كلاي) هل غيرت رأيك بشأن رؤية (ليني)؟
    Guess You changed your mind about mustangs, didn't you? Open Subtitles أخمن أنك غيرت رأيك, حول الموستانج . أليس كذلك؟
    Glad You changed your mind about that drink. Open Subtitles يسعدني أنك غيرت رأيك بشأن الشراب
    Glad You changed your mind. Open Subtitles يسرني أنك غيرت رأيك.
    And I am glad that You changed your mind about fighting your ex-wife. Open Subtitles وانا سعيده انك غيرت رأيك حول قتالك مع زوجتك السابقه
    I'm glad You changed your mind about wanting to help. United force, right? Open Subtitles أنا سعيد بأنك غيرت رأيك حيال الرغبة في المساعدة
    Hey, I thought You changed your mind. Open Subtitles مهلا، ل الفكر كنت غيرت رأيك.
    Have You changed your mind? Open Subtitles - لم هل غيرتي رأيك ؟ -
    That's weird,'cause it looks like You changed your mind. Open Subtitles هذا غريب ، لإنه يبدو أنكِ غيرتِ رأيك
    Maybe he thinks You changed your mind since you asked. Open Subtitles لَرُبَّمَا يَعتقدُ بأنّك غيّرتَ رأيك منذ سَألتَ.
    So have You changed your mind about the choir? Open Subtitles لذا هل قمت بتغيير رأيك حول الكورس؟
    Before they find out this whole thing's a scam you're gonna tell them that You changed your mind. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ يَكتشفونَ هذا شيءِ الكاملِ a غشّ... ... أنتسَتُخبرُهم بأنّك تَغيّرتَ رأيك.
    I'm glad You changed your mind. Open Subtitles يسعدني أنّكَ غيّرتَ رأيكَ
    I thought You changed your mind. Open Subtitles ظننتُ أنّكِ غيرتِ رأيكِ
    But I get it if You changed your mind and don't want to go out for ice cream. Open Subtitles ولكنني سأتفهم ان غيرت رأيك ورفضت تناول المثلجات هذ لن يزعجني
    Glad You changed your mind, decided to join us. Open Subtitles انا سعيد لتغيير رأيك والانضمام معنا.
    I got a right to know why You changed your mind. Open Subtitles لي الحقّ في معرفة سبب تغييركِ رأيكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus