"you going to tell me" - Traduction Anglais en Arabe

    • هل ستخبرني
        
    • أنت ذاهب ليقول لي
        
    • أستخبرني
        
    • هل ستخبريني
        
    • سوف تخبرني
        
    • ستقوم بإخباري
        
    • ستخبرنى
        
    • ستخبرني إلى
        
    • أنت سَتُخبرُني
        
    • كنتَ ستخبرني
        
    • أستخبرينني
        
    • سوف تخبريني
        
    • ستقوله لي
        
    • ستقولين لي
        
    • تنوين إخباري
        
    Are You going to tell me why you were out in the woods all night? Open Subtitles هل ستخبرني لماذا كنتَ في الغابة طيلة المساء؟
    Are You going to tell me, or do I have to wait? Ah. Oh, you won't have to wait long tonight, Sassenach. Open Subtitles هل ستخبرني أم علي الانتظار؟ ليس عليك الانتظار الليلة يا إنجليزية
    So when are You going to tell me what's going on with Parker? Open Subtitles لذلك عندما أنت ذاهب ليقول لي ما يجري مع باركر؟
    This is ridiculous. Are You going to tell me where we're going or not? Open Subtitles هذا سخيف,أستخبرني إلى أين نحن ذاهبون أم لا؟
    So are You going to tell me what happened? Open Subtitles إذن , هل ستخبريني ما الذي حدث ؟
    - Are You going to tell me anything about this business idea of yours? Open Subtitles هل سوف تخبرني أي شي عن فكرة مشروعك التجاري؟
    Well, are You going to tell me or are we waiting for a messenger to deliver a scroll? Open Subtitles حسن، هل ستقوم بإخباري أم سننتظر أن يحضر الرسول اللفيفة؟
    Yes, I know all that. But what were You going to tell me? Open Subtitles آجل ، أعرف كل ذلك ولكن ما هو الآمر الذى ستخبرنى به؟
    Okay, at what point are You going to tell me where we're going? Open Subtitles حسناً ، متى ستخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟
    So are You going to tell me what's going on or am I going to order your P45? Open Subtitles لذا، هل ستخبرني بماذا يحصل؟ او سأسحب منك السيارة؟
    Are You going to tell me why you're digging in lois' purse,snoop dogg? Open Subtitles هل ستخبرني لماذا أنت تفتش فى المتعلقات الخاصة بلويس
    I'm really glad to see you, but are You going to tell me what you're doing here? Open Subtitles إنّي مسرور للقائك حقّاً ولكن هل ستخبرني بسبب مجيئك إلى هنا؟
    Now that I'm here are You going to tell me your tragic story or are just going to waste time? Open Subtitles وبما أنني هنا، هل ستخبرني قصتك المأساوية أم ستضيعين الوقت فقط ؟
    When were You going to tell me this? ! Open Subtitles عندما تم أنت ذاهب ليقول لي هذا ؟
    Are You going to tell me where the truck is? Open Subtitles أنت ذاهب ليقول لي أين الشاحنة؟
    So are You going to tell me an annoying story every time I raise? Open Subtitles أستخبرني بقصة مزعجة إذاً كلما أزايد؟
    So, Miss Quinn... are You going to tell me how you did it? Open Subtitles اذاً سيدة كوين هل ستخبريني كيف قمت بذلك ؟
    When were You going to tell me about Elsa? Open Subtitles متى سوف تخبرني عن ايلسا ؟
    At some point, are You going to tell me why we're going to Wales? Open Subtitles في نقطة ما , ستقوم بإخباري لمَ نحن ذاهبون إلى (ويلز) ؟
    Are You going to tell me, Or am I meant to guess? Open Subtitles هل ستخبرنى ، أم على التخمين ؟
    Are You going to tell me where we-'re going? Open Subtitles هل ستخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟
    Are You going to tell me you've never looked at anyone else? Open Subtitles أنت سَتُخبرُني أنت أبداً مَا نَظرتَ إلى أي شخص آخر؟
    Were You going to tell me that your brother put that dead raccoon in the church? Open Subtitles هل كنتَ ستخبرني بأنّ شقيقكَ من وضع ذلك الراكون الميت بالكنيسة ؟
    When the fuck were You going to tell me that? Open Subtitles متى كنتي سوف تخبريني بذلك بحق الجحيم
    What were You going to tell me at the zoo? Open Subtitles ما الذي كنت ستقوله لي في الحديقة؟
    Are You going to tell me exactly what's going on? Open Subtitles هل ستقولين لي بالضبط ما الذي يحدث؟
    Are You going to tell me what happened in there? Open Subtitles هل تنوين إخباري بما حدث هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus