Do you realize that most of the workers on that ship have not had a day off since the original attack on the Colonies? | Open Subtitles | وأنت تدرك ذلك أكثر من أي شخص على السفينة أن هؤلاء العمال لم يحصلوا على أي يوم أجازة منذ الهجمات الأصلية على مستعمراتنا |
And you know what, the sooner you realize that, the happier you'll be - Hey, listen, Gabby, about last night - Don't bother, Miles | Open Subtitles | وانت تعرف ماذا كلما اسرعت تدرك ذلك كلما كنت اسعد استمعى غابى عن ماحدث الليلة الماضية لاتضايقنى يا اميال |
you realize that spies don't really talk that way. | Open Subtitles | أنت تدرك أن الجواسيس لا يتكلمون بهذي الطريقة |
surely you realize that Star Trek is just a TV show. | Open Subtitles | بالتأكيد تُدركُ ذلك رحلة عبر النجوم فقط a برنامج تلفزيوني. |
you realize that debris doesn't consist of perfect jigsaw pieces? | Open Subtitles | تدركين أن الحطام لا يتكون من قطع أحجية كاملة |
I don't blame Michelle for what happened, but she certainly... no, I-I think you do, and until you realize that, we're never gonna be able to try again. | Open Subtitles | لا ألوم ميشيل على ما حصل لكنها بالتأكيد لا .. أظن بأنك تلومها و إلى أن تدرك ذلك |
I think you have to screw it up uh, before you realize that you've got it good. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن تفشلني قبل أن تدرك ذلك حصلت عليه جيدا. |
It's not until you get back to nature until you realize that everything is out to get you. | Open Subtitles | هو لا حتى تعود إلى الطبيعة حتى تدرك ذلك كلّ شيء خارج للحصول عليك. |
Don't you realize that Americans dislike having their children stolen? | Open Subtitles | آلا تدرك أن الأمريكان لايحبون أن يُسرق أطفالهم ؟ |
you realize that time... is your most precious commodity, and because of that, | Open Subtitles | أنت تدرك أن الوقت هو أثمن سلعة، وبسبب ذلك، |
you realize that this is our final test, right? | Open Subtitles | انت تدرك أن هذا كان ألاختبار ألنهائي، أليس كذلك؟ |
Do you realize that your babbling kicks in whenever I mention my return to private practice? | Open Subtitles | تُدركُ ذلك ركلات الثَرْثَرَة في حينما أَذْكرُ ي عُدْ إلى الممارسة الخاصةِ؟ |
The torture that Jesus endured only makes sense, if you realize that was God taking the punishment of all people. | Open Subtitles | الآلام التي تحملها يسوع يصبح لها معنى فقط عندما تدركين أن هذا كان الله يأخذ عقاب كل البشر |
Meeting you, you realize that something is seriously wrong with you. | Open Subtitles | منذ البداية, أدركت أن أمرا ما خطأ بخصوصك. |
Do you realize that something you thought up in your head now exists as a part of the Manhattan skyline? | Open Subtitles | هل تلاحظ أن شيء فكرت به في رأسك متواجد الأن كجزء من ناطحات سحاب منهاتن ؟ |
When you realize that the son of one is on trial for murdering the daughter of another. | Open Subtitles | حينما تدرك بأن إبن تلك العائلة .يحاكم بسبب قتله لإبنة العائلة الأخرى |
And the sooner you realize that, the better off you're gonna be. I'm running the 400. | Open Subtitles | ومن صالحك أن تدرك هذا مبكراً سأشارك في الـ400م |
He's a danger to this time line, you realize that. | Open Subtitles | إنّه خطر على هذا الخط الزمنّي، أنت تدركين هذا |
You think about it, then you give me a call when you realize that you really can have it all. | Open Subtitles | فكر به و اتصل بي عندما تدرك أنك ستحصل عليها كلها |
you realize that if they fail, you'll be shot as a traitor. | Open Subtitles | هل تدرك أنه في حال فشلهم فاٍنك ستموت رميا بالرصاص للخيانة |
Do you realize that your tactics here are preventing us from catching Nadine's killer? | Open Subtitles | تدرك بأنّ وسائلك هنا يمنعنا منه قاتل نادين الماسك؟ |
Don't you realize that the more you lie, the easier it is for them to be on to us? | Open Subtitles | ألا تدركين أنه كلما كذبتي أكثر كلما أصبح الأمر أكثر سهولة عليهم أن يوقعوا بنا ؟ |
When you realize that you're madly in love with me. | Open Subtitles | عندما تدركين ذلك انك واقعة في الحب معي بجنون |
you realize that if Eli had these letters... then he's the killer. | Open Subtitles | أنتما تُدركان أنه إن كان (إيلاي)يملكهذهالرسائل.. فإنه هو القاتل، بلا شك. |