"your commitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامكم
        
    • التزامك
        
    • إلتزامك
        
    • بالتزامكم
        
    • بإلتزامك
        
    • تعهدك
        
    • وبالتزامكم
        
    • والتزامكم
        
    • إلتزامكَ
        
    • أبديتموه من التزام
        
    • لالتزامكم
        
    Let me also thank you, Mr. President, for your commitment to the role of the General Assembly. UN واسمحوا لي بتوجيه الشكر لكم أيضا، يا سيدي الرئيس، على التزامكم بتعزيز دور الجمعية العامة.
    Keep your promise and renew your commitment of universal access by 2010. UN أوفوا بوعدكم وجددوا التزامكم بحصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010.
    We fully share, Mr. President, in your commitment to mediation as the best way to achieve the peaceful settlement of conflicts. UN ونحن نتشاطر تماماً، سيدي الرئيس، التزامكم بالوساطة كأفضل طريقة لتحقيق التسوية السلمية للصراعات.
    I want to share your commitment, but it's hard for me sometimes. Open Subtitles أخبرتك انني أسف ارغب بمشاركتك التزامك ولكن ذلك صعب علي أحيانا
    If you won't honor your commitment to the trial, how can I rely on your commitment to confidentiality? Open Subtitles إذا لم تكُن سوف تلتزم بالتجارب الطبية فكيف لي أن أعتمد بشأن إلتزامك بسرية البرنامج ؟
    We commend your commitment and your very valuable contribution to the work of the Peacebuilding Commission, of which both our countries are members. UN ونشيد بالتزامكم وبإسهامكم القيّم في عمل لجنة بناء السلام، التي ينتمي بلدانا إلى عضويتها.
    Your recent meetings in Geneva showed your commitment to the success of your tenure and you may be assured of the cooperation of my delegation. UN لقد أظهرت اجتماعاتكم التي أجريتموها مؤخرا في جنيف التزامكم بنجاح ولايتكم، وأؤكد لكم تعاون وفد بلدي.
    Thank you for your commitment and leadership in being here today. UN وأنا أشكركم على التزامكم وقيادتكم من خلال حضوركم اليوم.
    I thank you, ladies and gentlemen, for your commitment and for your attention. UN وأشكركم، سيداتي وسادتي، على التزامكم واهتمامكم.
    I am encouraged by your commitment to ensure the effective implementation of the Agenda. UN ويشجعني التزامكم بضمان التنفيذ الفعال لجدول الأعمال.
    While many of you noted that it is not a legally binding document, you nevertheless expressed your commitment to realizing its goals. UN ومع أن الكثيرين منكم قد لاحظوا أنه ليس صكاً ملزماً قانوناً، فقد أبديتم مع ذلك التزامكم بتحقيق الأهداف المنشودة.
    your commitment and experience will be invaluable in ensuring the success of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN إن التزامكم وخبرتكم يكتسبان قيمة لا تقدر لضمان نجاح الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    We understand that, but this decline is particularly based... on a bit of a difference we've noticed in your commitment. Open Subtitles ‫نفهم ذلك ، لكن هذا الانخفاض ‫يستند على وجه الخصوص الى ‫قليل من الفرق ‫لاحظناه في مدى التزامك
    It is always a pleasure to hear you speak and to observe your commitment to moving the Conference out of its impasse on to the road to progress. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أسمعك تتحدث وأن ألاحظ التزامك بإخراج المؤتمر من مأزقه ووضعه على طريق التقدم.
    your commitment and sense of purpose provided the inspiration and direction we needed for our work. UN إن التزامك وعزمك قد وفرا لنا اﻹلهام والهدي اللذين كنا نحتاج اليهما في أداء عملنا.
    We're interested in rebuilding your commitment to community. Open Subtitles نحنُ مهتمون بإعادة بناء إلتزامك للمجتمع.
    Look, what better way to show your commitment than to stare fear straight in the face? Open Subtitles انظر , أي طريقة أفضل لتظهر إلتزامك من أن تٌحدِق مباشرة في مخاوفك؟
    I praise your commitment to the negotiations and to their conclusion this year. UN وإنني أنوه بالتزامكم بالمفاوضات وباختتامها في هذا العام.
    The severity of your transgressions pales in comparison to your commitment to salvation, the good you do going forward. Open Subtitles الخلاص في تحولك يقع في المقارنة بإلتزامك بالخلاص , الجيد أنك تتقدمين
    I want you to get your priorities straightened out, quit hanging out with that bunch of hoodlums... and sign your commitment to your team. Open Subtitles أريد أن تحدد أولوياتك جيدا وتكف عن التسكع مع هؤلاء الفاشلين وتوقع تعهدك تجاه الفريق
    Like all delegations that have spoken before us, we are confident in your leadership abilities and your commitment to guiding the work of the Committee to a successful conclusion. UN وعلى غرار جميع الوفود التي تكلمت قبلنا، نثق بقدراتكم القيادية وبالتزامكم بتوجيه عمل اللجنة إلى نهاية ناجحة.
    I am convinced that your experience, your reputation, your wisdom and your commitment all augur well for productive progress in our work. UN إنني مقتنع، يا سيادة الرئيس، أن خبرتكم وسمعتكم وحكمتكم والتزامكم كلها أمور تبشّر بأن تكون أعمالنا خصبة.
    If you can show me your commitment by the homecoming dance, then maybe. Open Subtitles إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ ترينى إلتزامكَ بالرقص فى الحفلة ، عندها ربما يمكن.
    I would like to thank you all for your support and for your commitment to reaching this agreement before the start of the summit. UN وأود أن أشكركم جميعاً على ما قدمتموه من دعم، وما أبديتموه من التزام بالتوصل إلى هذا الاتفاق قبل بداية مؤتمر القمة.
    The Group wishes to commend you for your commitment to an open, transparent and inclusive process. UN وتود المجموعة أن تثني عليكم لالتزامكم بإجراء عملية مفتوحة وشفافة وشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus