Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. | UN | اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم. |
You will have our full support in your efforts to reach a long overdue solution in that regard. | UN | وأعدكم بتأييدنا التام في جهودكم المبذولة في سبيل التوصل إلى حل طال انتظاره في هذا الشأن. |
On that note, Mr. President, may I assure you and the Secretary-General of our support in all your efforts on our behalf. | UN | وعليه، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم ولﻷمين العام على تأييدنا لكم في جميع جهودكم التي تبذلونها بالنيابة عنا. |
You may count on our entire cooperation in helping you in your efforts to move our work forward. | UN | وبوسعك الاعتماد على كامل تعاوننا معك بأن نساعدك في جهودك الرامية إلى دفع أعمالنا إلى الأمام. |
You can count on our support in taking your efforts forward. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا في ما تبذلونه من جهود. |
You will find Sweden a constructive partner in supporting your efforts. | UN | وسوف تجدون السويد شريكاً بناءً في دعم الجهود التي تبذلونها. |
If so, Cuba will continue to support your efforts along these lines. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فستواصل كوبا دعم جهودكم وفقاً لهذه التوجهات. |
The United States pledges its support for your efforts to direct a productive First Committee at the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly. | UN | والولايات المتحدة تتعهد بدعم جهودكم لإنجاح عمل اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Mr. President, the European Union stands resolutely at your side in your efforts to revitalize the General Assembly and reaffirms its support for effective multilateralism, of which the United Nations is a central actor. | UN | السيد الرئيس، إن الاتحاد الأوروبي يقف بحزم إلى جانبكم في جهودكم لتنشيط أعمال الجمعية العامة ويؤكد من جديد دعمه لتعددية الأطراف الفعالة، التي تعتبر الأمم المتحدة طرفا فاعلا محوريا فيها. |
We will fully support you, Mr. Chairman, in your efforts to achieve a successful outcome of this session. | UN | إننا سندعمكم تماما، سيدي الرئيس، في جهودكم لتتويج هذه الدورة بنتائج ناجحة. |
Brazil appreciates your efforts to achieve a consensus on an agenda for the Commission. | UN | وتقدر البرازيل جهودكم للتوصل إلى توافق للآراء على جدول أعمال للهيئة. |
To conclude, let me once again express our appreciation for all your efforts and our confidence in Viet Nam as President of this august body. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي من جديد أن أعرب عن تقديرنا لجميع جهودكم وثقتنا بفييت نام كرئيسة لهذه الهيئة المهيبة. |
We deeply appreciate your efforts in this regard. | UN | إننا نقدر تقديراً بالغاً جهودكم في هذا الصدد. |
I assure you that you have my full support and that I will continue to follow your efforts closely, together with the people of the world. | UN | وكونوا على يقين من دعمي الكامل لكم وسأظل أتابع جهودكم عن كثب، أنا ومعي شعوب العالم. |
Allow me to express our appreciation for all your efforts and our confidence that Tunisia's tenure as President of this august body will be a success. | UN | واسمحوا أن أعبر عن تقديرنا لجميع جهودكم وتيقُّننا بأن رئاسة تونس لهذا الجهاز العظيم ستكون موفقة. |
But if weren't for your efforts today, we'd be nowhere. | Open Subtitles | لكن لولا جهودك اليوم كنا سنكون عند نقطة الصفر |
We will always remember you, our friend, Ambassador Carlos, for your efforts at the Conference. | UN | سنظل نتذكر دائماً جهودك أيها الصديق السفير كارلوس في هذا المؤتمر. |
May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
We support you, Mr. President, in your efforts to facilitate that process. | UN | ونؤيدكم يا سيدي الرئيس في الجهود التي تبذلونها لتيسير تلك العملية. |
In your efforts, you have received the full cooperation of my delegation. | UN | وقد تلقيتم، السيد الرئيس، فيما بذلتموه من جهود كامل تعاون وفدي. |
We also appreciate your efforts to revitalize the Conference. | UN | وأن أعرب أيضاً عن تقديرنا لجهودكم لتنشيط المؤتمر. |
We welcome your efforts and look forward to the early adoption of that draft. | UN | ونحن نرحّب بجهودكم ونتطلع إلى اعتماد ذلك المشروع في وقت مبكِّر. |
You did well, and you'll be paid for your efforts later. | Open Subtitles | لقد فعلت أمر جيد ، و ستُكافئين لجهودك بعد قليل |
We look forward to receiving information from you about the steps that you have taken to secure the release of Mr. Al-Wali and about the results of your efforts. | UN | ونحن بانتظار إعلامنا بالخطوات التي ستتخذونها من أجل إطلاق سراح الأسير السيد الولي وبنتائج مساعيكم. |
We appreciate your efforts to chart the course you would naturally, have followed had you become Archbishop. | Open Subtitles | ونقدر مجهوداتك بتخطيط المسار الذي كنت ستتبعه بطبيعة الحال لو كنت أنت من أصبح مطرانًا |
It was a noble cause, and I applaud your efforts. | Open Subtitles | لقد كان هدفاً نبيلاً، وأنا أحيّيك على جهدك |
Finally, Madam President, allow me to assure you of my delegation's full support in your efforts to move the process forward. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي، سيدتي الرئيسة، بأن أؤكد لكم تأييد وفد بلدي التام للجهود التي تبذلونها للمضي بالعملية قدما. |
your efforts to launch the current session of the CD on a productive course are fully in line with that fine tradition. | UN | وجهودكم لوضع الدورة الحالية للمؤتمر على مسار منتج تتفق تماماً مع ذلك التقليد الرائع. |
Aziz, your efforts are in vain! Your mother is picking the girl for herself! | Open Subtitles | عزيز إن محاولاتك عديمة الفائدة فوالدتك ستختار الفتاة بنفسها |
We recognize your efforts to further energize the momentum of our work. | UN | ونعترف بالجهود التي بذلتموها لزيادة زخم عملنا. |