"your views" - Traduction Anglais en Arabe

    • آرائكم
        
    • رأيكم
        
    • وجهة نظرك
        
    • وجهات نظركم
        
    • آراءكم
        
    • آراؤكم
        
    • آرائك
        
    • وجهات نظرك
        
    • نظرتكم
        
    • بآرائك
        
    • بوجهة نظرك
        
    • أرائك
        
    • آراءك
        
    • وجهة نظركم
        
    I look forward to receiving your views on the matter. UN وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة.
    I look forward to receiving your views on the matter. UN وأتطلع إلى ورود آرائكم بشأن هذه المسألة.
    I look forward to receiving your views on the matter. UN وإني أتطلع إلى تلقي رأيكم بشأن هذه المسألة.
    Tell me... what are your views on India's current foreign policy. Open Subtitles أخبرني, ما هي وجهة نظرك في توجهات الهند في السياسة الخارجية
    I invite you to share your views on the various options proposed. UN وأنا أدعوكم إلى تبادل وجهات نظركم بشأن مختلف الخيارات المقترحة.
    We understand your views regarding representation from the Asian Group, as well as the fact that substantive issues are not within the scope of its discussions. UN ونحن نفهم آراءكم بشأن تمثيل المجموعة الآسيوية، وكذلك نفهم أنّ نطاق مناقشاتها لا يشمل المسائل الفنية.
    I have begun and will continue to hold consultations on this subject, and would like to hear your views and proposals on the way forward. UN ولقد بدأت وسأواصل عقد مشاورات في هذا الشأن وأود أن أستمع إلى آرائكم ومقترحاتكم بشأن كيفية إحراز بعض التقدم.
    I look forward to receiving your views on the matter. UN وأتطلع إلى ورود آرائكم بشأن هذه المسألة.
    We look forward to hearing your views on how to achieve this. UN ونحن نتطلع لمعرفة آرائكم حول كيفية تحقيق ذلك.
    I would be most grateful to receive your views on the proposed appointment, as required by article 11, paragraph 1, of the Statute of the Mechanism. UN وأرجو ممتنا إطلاعي على آرائكم في ما يتعلق بالتعيين المقترح، وذلك بموجب الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للآلية.
    In this spirit, we wish to request, in advance, your views and stance on the vital matter of guarantees. UN وبهذه الروح، فإننا نلتمس سلفا معرفة آرائكم وموقفكم بشأن المسألة الحيوية المتعلقة بالضمانات.
    But you did discuss getting together to have your views known to someone in a supervisory capacity, right? Open Subtitles ولكنكم ناقشتم أمر اجتماعكم معًا لإيصال آرائكم إلى شخص لديه سلطة، صحيح؟
    I am writing on behalf of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change to request your views on the following matter. UN أكتب إليكم نيابة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغيير المناخ ﻷطلب رأيكم في الموضوع التالي.
    In the light of the information provided above, what are your views on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration? UN في ضوء المعلومات المقدمة أعلاه، ما رأيكم في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف الإعلان؟
    What are your views on the school case? Open Subtitles لماذا؟ ــ سوف أوضح ما وجهة نظرك فى قضية المدرسة؟
    And nowthat we've heard your views on the subject, Mr. Malcolm... Open Subtitles و الآن ، بما أننا قد سمعنا وجهة نظرك فى الموضوع يا سيد " مالكولم"
    Obviously he will reflect his own view as well as your views. UN ومن الواضح أنه سوف يعبر عن وجهة نظره الخاصة، فضلاً عن وجهات نظركم.
    When you are at the First Committee, you can express your views. UN فعندما تشاركون في اللجنة الأولى يمكنكم التعبير عن وجهات نظركم.
    The Conference entrusted me with the task of informing you of the foregoing and requested me to solicit your views and proposals concerning the implementation of the resolution. UN وقد كلفني المؤتمر بأن أبلغكم بذلك راجيا أن أتلقى آراءكم واقتراحاتكم بشأن تنفيذ هذا القرار.
    What are your views and experiences in this regard? UN ما هي آراؤكم وتجاربكم في هذا المجال؟
    147. The Commissioner's School Visits Programme entitled " Give voice to your views " is considered a best practice. UN 147- ويدخل في أفضل الممارسات برنامج زيارات المدارس الذي يقوم به المفوض بعنوان " عِّبر عن آرائك " .
    What are your views regarding gun policy in America? Oh! Honestly, this was something that deeply concerned me long before Tom and I ended up in the White House. Open Subtitles ما هي وجهات نظرك حول سياسة التسليح الأمريكية؟ بصراحة، هذه المسألة كانت تقلقني بعمق
    Is it based on something you know or just your views of the LAPD in general? Open Subtitles هل كانت بناء على شيء تعرفونه أو لسبب نظرتكم العامة عن شرطة لوس أنجلوس؟
    I'm well aware of your views. Open Subtitles إني على علم بآرائك
    Sibyl, can we have your views? Open Subtitles "سيبيل " ، هل يمكننا نحظى بوجهة نظرك ؟
    Well, you know, Kevin, I'm sorry, but I'm- - I don't necessarily agree with your views. Open Subtitles , كما تعلم يا (كيفين) , انا آسفة لكنني لا أتفق دوماً مع أرائك
    Indeed, you know, Mrs. Rifkin, I'm always so excited to hear your views, but really, dear, I've got to run. Open Subtitles -بالفعل، إني متحمس دائماً لسماع آراءك لكن حقاً يا عزيزتي علي أن أذهب الآن
    Our previous comments address this aspect adequately and show that the Government shares your views in this connection UN تتناول تعليقاتنا السابقة كما ينبغي هذا الجانب وتبين أن الحكومة تشاطركم وجهة نظركم في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus