"¡ claro que no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالطبع لا
        
    • بالتأكيد لا
        
    • قطعاً لا
        
    • بالطبع لم
        
    • طبعاً لا
        
    - Estaré sólo un minuto. ¿Te molesta? - No, claro que no. Open Subtitles سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين لا بالطبع لا أمانع
    Claro que no mientras esas cosas sigan las directrices de la asociación. Open Subtitles بالطبع لا طالما أن تلك الأشياء تتوافق مع تعليمات الجمعية
    Claro que no, perdimos un gran proyecto por culpa de los pajaros. Open Subtitles بالطبع لا, فقد فقدنا مشروعا ضخما بسبب اصتدام رؤسهم المغفلة
    Claro que no. Él creía que el plan era pedir rescate por la ciudad. Open Subtitles بالتأكيد لا ، فهو يضع خطط لإختطاف المدينة كلها ثم طلب فدية
    ¿Podemos centrarnos en las pruebas? porque está claro que no apuntan hacia mí. Open Subtitles يا رفاق، أيمكننا التركيز على الأدلة لأنّها بالتأكيد لا تشير إليّ.
    ¡Claro que no! Entonces tuve que acostarme con él. Open Subtitles قطعاً لا ولكن تحتم علي أن أمارس الجنس معه بعد ذلك
    Y comencé a pensar que algo en mí realmente había comenzado a gritar pidiendo quietud, pero claro que no podía oírlo porque estaba corriendo demasiado. TED ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً.
    No, claro que no lo sé. Pero conozco a alguien que sí. Open Subtitles لا , بالطبع لا أعرف ولكنى أعرف شخصا يملك هذا
    No, ¡claro que no! Pero la Biblia fue escrita e interpretada por hombres mortales. Open Subtitles لا ,بالطبع لا , لكن الكتاب تم كتابته وتفسيره من قبل البشر
    Claro que no. Pero tienes que entender la atracción que esta ciudad tiene sobre ti. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن عليك أن تتفهم ما لتلكَ المدينة من سحبٍ عليك.
    Claro que no, me he ocupado de este huevo desde que llegó. Open Subtitles بالطبع لا يا أندريه هذه البيضة كانت في رعايتي دائما
    - Claro que no. Tengo prisa, dame 15 libras o encarcelarán a Benny. Open Subtitles بالطبع لا ، لأني على عجلة يجب علي ان أدفع كفالته
    No, no, no, no, no, claro que no. Osea, sabes... Sólo han sido 8 meses. Open Subtitles لا ، لا ،لا ، بالطبع لا ، لقد مر فقط ثمان أشهر
    No, claro que no. Quiero decir... No puedo, ella es una chica. Open Subtitles لا ، بالطبع لا ، أعني لا يمكنني أنها فتاة
    Pues claro que no lo sabes, te buscamos, pero no te encontramos. Open Subtitles بالطبع لا تعلمين, طالما أنكِ تبحثين, لكن ليس بوسعك إيجاده.
    Claro que no, jefa. Soy un hombre de negocios, no un ladrón. Open Subtitles بالطبع لا يا أيتها الرئيسة أنا رجل أعمال ولست لص
    - No puedo escribir. - Claro que no. ¿Quién puede, hoy en día? Open Subtitles -لا أستطيع الكتابة بالتأكيد لا تستطيع, من يستطيع هذه الأيام ؟
    Esta claro que no das el ancho como blanco, verdad? Open Subtitles أنت بالتأكيد لا تَعطي رجل الهدف كبيراً، أليس كذلك؟
    Claro que no, Sr. Me uní a Alcohólicos Unánimes. Open Subtitles بالتأكيد لا. سيدي انا على العربة وانضممت الى مجموعة توعية الخمور
    Claro que no, me gustan las chicas! Open Subtitles قطعاً لا ، أنا أحب الفتيات
    Claro que no pude rebatir esto porque ni siquiera me enteré. Open Subtitles بالطبع, لم أستطع أن أجادلهم بهذا الشأن لأنني لم أعلم عنه شيئاً.
    No, señor. Claro que no. ¡Es ridículo que espere conseguirlo! Open Subtitles لا سيدى , طبعاً لا لا يمكن أن يتوقع النجاة بفعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus