"¡ gracias a dios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحمد لله
        
    • حمداً لله
        
    • شكراً لله
        
    • شكراً للرب
        
    • الحمدلله
        
    • حمدا لله
        
    • شكرا للرب
        
    • شكرا لله
        
    • إشكرْ الله
        
    • الحمد الله
        
    • حمداً للرب
        
    • الشكر لله
        
    • أشكر الله
        
    • الشكر للرب
        
    • إشكر الله
        
    Y mientras algunas personas podría interpretar esta carga como sospechoso, gracias a Dios que vivimos en un mundo donde solo sospechas no constituye un delito. Open Subtitles وبينما قد يفسر بعض الناس هذه البضاعة على أنها مشبوهة، الحمد لله نعيش في عالم حيث لا يشكل الشك وحده جريمة.
    Gracias a Dios en esta planta nunca ha.... ...funcionado un aire acondicionado. Open Subtitles الحمد لله هذه المحطة لم يكن لديها نظام تكييف يعمل.
    Que es un golpe para tu padre. Gracias a Dios, no está para oír esto. Open Subtitles التي كانت السبب فيما حدث لأبيك حمداً لله أنه ليس هنا ليسمع هذا
    Bueno, gracias a Dios que no me perdí la lectura de pinta-por-números. Open Subtitles حسناً، شكراً لله على أنني لم أفوت محاضرة الرسم بالأعداد
    Oh, gracias a dios. Tengo un dolor de cabeza muy fuerte por ese brillo. Open Subtitles أوه , شكراً للرب , لقد أصابني مثل الصداع من ذلك الوهج
    Gracias a Dios que tiene un acabado ahumado con un sello hermético. Open Subtitles الحمد لله وحصلت على الانتهاء من الدخان مع ختم محكم.
    Bueno, gracias a Dios que has vuelto, porque tengo algo de basura. Open Subtitles حسنا، الحمد لله انك عدتي لأنني حصلت على بعض الأوساخ
    Tiene que sucedernos a alguno de nosotros con el tiempo, y de alguna forma, gracias a Dios que fue a mí. Open Subtitles كان لا بد أن يحدث ذلك لأحد منا في النهاية وبطريقة ما ، الحمد لله إنها كانت أنا
    Gracias a Dios. Pensé que te referías a pies de hobbit como en peludos. Open Subtitles اوه ، الحمد لله ، لقد ظننت أنها ذات شعر كأقدام الأقزام
    Gracias a Dios sólo tenemos un minuto juntos antes de volver a ser extraños. Open Subtitles الحمد لله لأن لدينا دقيقة متبقية معاً قبل أن نعود غريبين مجدداً
    Y menos mal que las mujeres no lo han hecho. Gracias a Dios que vivimos en un mundo TED والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم
    Gracias a Dios que los obits están arriba, sino acabaríamos teniendo solo una hoja. Open Subtitles حمداً لله أن المشاركات مازالت مرتفعة غير هذا كان لدينا ورقة واحدة
    Pero gracias a Dios que usted es el engañado, no el que engaña. Open Subtitles , لكن حمداً لله أنك من تم خيانتك و لست الخائن
    Gracias a Dios por los sucesos, gracias a mí por las noticias. Open Subtitles شكراً لله ، على هذه الأحداث شكراً ليّ على الأخبار
    Gracias a Dios que iba tan pedo que se desmayó cuando reculó. Open Subtitles شكراً لله بأنها أغشي عليها وهي مخمورة علي مكانها المريح
    Gracias a Dios que la detuvimos. No sabríamos cuantas víctimas potenciales habrían sido en total. Open Subtitles شكراً للرب أننا أوقفناها، لا أحد يعلم إمكانية عدد من كانت ستقتل ايضاً
    ¡Gracias a Dios que no te besé! Deberías haberte dado la antitetánica. Open Subtitles الحمدلله اني لم اقبلك لاصبحتي بحاجة الى مضاد لمرض الكزاز
    - Ya estás fuera. A salvo, gracias a Dios. - ¿Qué quieres decir? Open Subtitles حمدا لله انك بالخارج سليمة يا سيندى ماذا تعنى ؟ شاك..
    - Gracias a Dios. - No necesitamos oír todo eso. Open Subtitles شكرا للرب , نحن لسنا مضطرين لسماع كل هذه الصور المقرفة
    Gracias a Dios que has llegado. Vamos a refugiarnos en la batalla. Open Subtitles شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة
    Gracias a Dios, por el almidón que lleva esa camisa o sino, no estarías de pie. Open Subtitles إشكرْ الله للنشا في ذلك القميصِ، أَو هناك سَيَكُونُ لا شيءَ يَحتجزُك عمودياً.
    Dr. Meade, ¡al fin! Gracias a Dios que estás aquí. Open Subtitles الحمد الله أنك هنا أنا أحتاج حقاً لكل يد
    Gracias a Dios que terminó esa canción. ¿Quién rayos era esa anciana cantando? Open Subtitles حمداً للرب أن ذلك انتهى ما الذي كانت تغنيه تلك العجوز؟
    ¡Gracias a Dios en el cielo... porque son las doce y todo está bien! Open Subtitles الشكر لله في علاه منتصف الليل يدق وكل شيء على ما يرام؛
    Y, gracias a Dios, tienes dos personas que se preocupan genuinamente por el mundo y con este tipo de riqueza. TED و أشكر الله أنك لديك شخصين يهتمان جوهريا بالعالم و بتلك النوعية من الثروة.
    ¡No sé a quien contarle primero! Gracias a Dios que existen los E-mails. Open Subtitles لا أعلم من أخبر أولاً الشكر للرب لوجود البريد الالكتروني
    Gracias a Dios aún no aprendió a usar el nuevo abrelatas eléctrico. Open Subtitles إشكر الله هي ليس لها متعلّمة كيفية الإستعمال فتّاحة العلب الكهربائية الجديدة لحد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus