"¡ nada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا شيء من
        
    • لا شئ من
        
    • لا شيئ من
        
    • لا عاهرات
        
    • لاشيء من
        
    • لا هواتف
        
    • لا تذكار
        
    A nada de esto se le aplicó Photoshop; estas son criaturas reales. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. TED الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
    Pero nada de esto se compara con mi solemne deber de hoy... Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم،
    Tengo que hacer esto ahora, y francamente, nada de esto es de tu incumbencia. Open Subtitles علي التعامل مع هذا الآن وبصراحه ، لا شئ من شأنكِ ابداً
    ¿Y todo lo que pasó antes de ese día? ¿Nada de eso importa ahora? Open Subtitles لم يحصل شيئ قبل ذلك اليوم لا شيئ من ذلك يهم الأن
    Nada de putas en el hospital. Open Subtitles لا عاهرات في المستشفى
    Créeme, me encantaría pretender que nada de esto ha pasado, pero no es tan fácil. Open Subtitles صدقني ، أود التظاهر كأن لاشيء من هذا يحصل لكنه ليس سهلاً جداً
    Y sé lo que piensas. Nada de esto prueba que eres la asesina. Open Subtitles أنا أعلم بم تفكرين لا شيء من ذلك يجعلكِ أنتِ القاتلة
    Y si no hubieras empezado a disparar nada de esto hubiese pasado. Open Subtitles وإذا لم تبدأ بالإطلاق لا شيء من هذا كان سيحدث
    Nada de esto resuelve mi problema. ¿Qué pasará si sucede de nuevo? . Open Subtitles لا شيء من هذا يحل مشكلتي ماذا لو حدث مرة أخرى؟
    ¿Porqué tengo el sentimiento que nada de esto es por el bien del chico? Open Subtitles لماذا لا أشعر بأن لا شيء من هذا يصب في مصلحة الفتى؟
    No, nada de eso, al contrario, tengo una magnífica sorpresa para ti. Open Subtitles لا. لا شيء من هذا القبيل. لدي أخبار رائعة لك.
    Siento que te conozco mejor que a nadie en el mundo, y entonces, cuando me miras, es como si nada de esto fuera cierto. Open Subtitles اشعر أني اعرفك افضل من أي شخص في العالم وحين أنظر إليك كما لو ان لا شيء من هذا حقيقي
    Pero nada de esto es real. No entiendo como nada de esto podría conducir a la muerte de alguien. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا حقيقي لا أرَ كيف يُمكن لأيّ شيءٍ من هذا لوفاة أحدٍ.
    Si algo está mal con ellos , Te lo prometo, nada de esto apesta está aterrizando en mí. Open Subtitles إذا كان هنالك أي خطأ يخصهم فأنا اعدك لا شيء من هذه النتانه ستحل علي
    Dijo que nada de esto habría pasado si no hubiera sido por las púas. Open Subtitles يقول انه لا شيء من ذلك سيحدث لو لم تكن هناك مسامير
    Valor, enojo, incluso amor. Nada de eso debe importarle a un príncipe. Open Subtitles الشجاعة والغضب وحتى الحب لا شيء من هذا مهم للأمير.
    Nada de lo que te ha pasado ha sido justo, y lo sé. Open Subtitles لا شيء من الذي حدث لك كان عادلاً وأنا أعلم ذلك
    Grouch, nada de eso, no voy a excitar mis tetas contigo esta noche, ¿escuchas? Open Subtitles غراوتش, لا شئ من هذا لانني سأنزل الى مستواك الليله, هل تسمع؟
    Y por último, pero no menos importante, nada de esto hubiera sucedido sin el gran progreso de la tecnología. TED و أخيراً، و ليس آخراً لا شيئ من ذلك سيحدث بدون حلول التقدم الهائل الذي حدث على صعيد التقنية
    Pero, ¿qué hay de tu política de "nada de putas"? Open Subtitles لكن ماذا عن سياسة لا عاهرات ؟
    Te lo creas o no, Alvey, nada de esto tiene que ver contigo. Open Subtitles صدقة أو لا يا الفي لاشيء من هذا له شأن بك
    Nada de celulares ni teléfonos comunes, ¿no? Open Subtitles لا تحملون لا هواتف خلوية ولا هواتف عادية في منازلكم، صحيح؟
    ¡No! Nada de trofeos. Este año no hay trofeos. Open Subtitles لا لا , لا تذكار لا تذكار هذا العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus