"¡ tenemos que irnos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علينا الذهاب
        
    • علينا أن نذهب
        
    • يجب أن نذهب
        
    • يجب أن نغادر
        
    • علينا الرحيل
        
    • علينا أن نرحل
        
    • يجب أن نرحل
        
    • يجب أن نخرج
        
    • نحن بحاجة للذهاب
        
    • نحن يجب ان اذهب
        
    • علينا المغادرة
        
    • علينا ان نذهب
        
    • علينا أن نتحرك
        
    • نحن يجب الحصول على اللعنة وتا
        
    • يجب علينا الخروج
        
    Tenemos una chance de hacer la 33, pero tenemos que irnos ahora. Open Subtitles جاءتنا الفرصة كي ننفذ 33 و لكن علينا الذهاب الآن
    Bueno, siento terminar con el amorío pero... tenemos que irnos a trabajar. Open Subtitles حسنًا، آسف لإفساد هذه لحظةالحب،لكن.. يجب علينا الذهاب إلى العمل.
    Espero que haya dormido bien. Tenemos que irnos. - ¿Qué hace aquí? Open Subtitles أرجو أن تكون قد نمت جيدا علينا أن نذهب الآن
    No hay tiempo. Dile que tenemos que irnos. Dile, "Lee la carta." Open Subtitles قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة
    - Gracias, chicos. Tenemos que irnos. Quiero escuchar el final de la historia. Open Subtitles ـ و يأخذونهما للمنزل ـ شكراً لكم ، يجب أن نغادر
    Tenemos que irnos. Ésta es la caja. ¿Alguna pregunta? Open Subtitles حسناً، علينا الرحيل هاك صندوق النقود، أي سؤال؟
    En cinco minutos, el FBI entrará a este lugar, así que tenemos que irnos ahora. Open Subtitles في غضون خمسة دقائق ، ستقتحم القوات الفيدرالية المكان لذا علينا الذهاب الآن
    Tenemos que irnos. Gracias por enseñarnos las fotos. Open Subtitles يجب علينا الذهاب الآن ولكن شكرا على عرض الصور لنا
    ¡Coronel, tenemos que irnos ahora mismo! ¡Vámonos! Open Subtitles كولونيل , علينا الذهاب الآن هيا , إغلق الفتحة
    No lo tengo. Tenemos que irnos. En serio no lo tengo. Open Subtitles انها ليست معي، يجب علينا الذهاب أنا جادة، ليست معي
    Tenemos que irnos ahora, antes de que llegue la multitud. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب الآن قبل أن تصل إلينا جماهير الغوغاء
    - Vamos, niños. Tenemos que irnos. - El tren sale en dos horas. Open Subtitles ـ هيا يا شباب، علينا أن نذهب ـ القطار يغادر بعد ساعتين
    - Vamos Emmet, tenemos que irnos. - Papá, es el Gordo Albert Open Subtitles ــ هيا يا إيميت، علينا أن نذهب ــ أبي، إنه ألبرت البدين
    - Está bien. Ya tengo las llaves, gracias. - Tenemos que irnos. Open Subtitles حسناً، لقد جلبت المفاتيح، شكراً لكِ يجب أن نذهب الآن
    Ei cariño, tenemos que irnos. Llegaremos tarde a trabajar. Lo sé, lo sé. Open Subtitles أهلا , حبيبتي , يجب أن نذهب سوف نتأخر عن العمل
    Tenemos que irnos hacia el búnker esta noche o no lo conseguiremos. Open Subtitles يجب أن نغادر للقبو الليلة وإلا لن ننجو من هذا
    Puedes agradecerme luego. Tenemos que irnos. Open Subtitles يمكنك شكري لاحقاً، علينا الرحيل
    Tenemos que irnos, tenemos que irnos. Vamos, amigos. Open Subtitles علينا أن نرحل، علينا أن نرحل هيّا يا رفاق
    Las circunstancias han cambiado. Tenemos que irnos antes de que llegue la milicia. Open Subtitles ثمة تغيير في الظروف يجب أن نرحل قبل أن تصل القوات
    - ¡Cállate! Si él está aquí, otros llegarán pronto. Tenemos que irnos de aquí. Open Subtitles اذا كان هنا, فسيأتى الآخرون هنا قريباً يجب أن نخرج من هنا
    Que le detengan tan pronto como aterrice. Tenemos que irnos. Open Subtitles اجعليهم يقومون بأحتجازه حالما يخرج نحن بحاجة للذهاب
    Tenemos que irnos. Open Subtitles نحن يجب ان اذهب.
    Si le dispara a esa cosa, la vá a dejar furiosa. Tenemos que irnos. Ahora. Open Subtitles إن أطلقت النار على ذلك الشيء فإنك فقط ستغضبه علينا المغادرة الآن
    Esos somos nosotros, hombre. Vamos, tenemos que irnos. Open Subtitles هذهِ دوريتنا ، هيا يا رجل ، علينا ان نذهب من هنا
    Tenemos que irnos al sur si queremos sobrevivir. Open Subtitles يجب علينا أن نتحرك للجنوب لو أردنا أن ننجو
    "¡Tenemos que irnos ya mismo!". Open Subtitles "نحن يجب الحصول على اللعنة وتا هنا الآن!"
    Tenemos que irnos de la isla antes de que Zoe llegue aquí. Open Subtitles يجب علينا الخروج من الجزيرة قبل مجيء زوي إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus