"¡ vuelve" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عد
        
    • عودي
        
    • عُد إلى
        
    • ارجع
        
    • إرجع
        
    • أرجع
        
    • تعال إلى
        
    • إرجعْ
        
    • تعالي إلى
        
    • إرجعي إلى
        
    • ارجعي
        
    • أرجعي
        
    • عُدْ
        
    • عودى
        
    • عُدي
        
    -Oh, parece buen chico, amor. -¡Vuelve o te disparo en la cabeza! Open Subtitles يبدو لطيف جدا عد الى هنا سوف اطلق عليك براسك
    Después de que acabes aquí, vuelve a tu lugar y cuenta los casquillos. Open Subtitles بعد أن تنتهى هنا , عد الى نقطتك , وعد الرفوف
    Sólo una de las sirvientas, tuvo una pesadilla, Vuelve a la cama. Open Subtitles إنها إحدى الخادمات ليس إلاّ لقد رأت كابوساً, عودي لفراشك
    - Así que... vuelve a tu casa, guapito, y juega con lo tuyo. Open Subtitles إذن إسمع، عُد إلى منزلك أيها الفتى وقم باللعب لوحدك.
    Vuelve aquí y cuéntame todo para que pueda entender porque me gritaste y me diste órdenes y básicamente fuiste un capullo. Open Subtitles ارجع وأخبرني بعض التراهات لتجعلني أفهم لم صرخت في وجهي وكنت تعطيني أوامر؟ وبشكل عام كنت أحمق كبير
    Vuelve. Aborta la misión. Repito, aborta la misión. Open Subtitles حسناً ، إرجع إلى هنا ، أجهض العملية أكرر ، أجهض العملية ، إنتهى
    Ahora, vuelve con una idea de un producto que sería para vender algo, y tendrá todo lo dinero con el que puedes soñar. Open Subtitles الآن، عد إلي بالمنتج الذي تريد بيعه أي منتج على الإطلاق، وستملك كل ما تريد من المال الذي تحلم به
    Vuelve atrás en el tiempo y per... percibe como estaban las cosas. Open Subtitles عد إلى الوراء وانظر أشعر كيف كانت الأمور من قبل
    Bella, ¿cierto? Detén estás tonterías y vuelve con ella. Haz un nuevo comienzo. Open Subtitles توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد
    Da una vuelta con el quiche mientras está caliente, luego vuelve por el jamón, ¿vale? Open Subtitles خذ فطيرة الكيش هنا وهناك بما انها ساخنه ثم عد الى شرائح اللحم..
    Llamado así porque te dejará en el polvo. Vamos, vuelve al entrenamiento. Vamos. Open Subtitles كأسمه لانه سيتركك في الغبار هيا عد إلى تدريبك الآن إذهب
    Esto es ridículo. Vuelve a la cama y deja de robarme pacientes. Open Subtitles هذا سخيف , عودي إلى السرير وتوقفي عن سرقة مرضاي
    Solo ve acaba con esto y cuando lo hayas hecho, vuelve a contármelo todo. Open Subtitles , انتهي من الامر و بعد ذلك عودي و أخبريني بكل شئ
    Y cuando la empieces a odiar de nuevo, que pasará, vuelve con papi. Open Subtitles وعندما ستبدأين بكرهها من جديد وهذا سيحصل حتماً، عودي إلى والدك
    Vuelve adentro, anciano. Vuelve a tu bebida. Open Subtitles ارجع إلى الداخل، أيها العجوز، عُد إلى احتساء شرابك.
    ¡Adebisi, vuelve a tu celda! ¡A mi oficina, Schibetta! Open Subtitles عُد إلى حُجرتِكَ يا أديبيسي شيبيتا إلى مكتبي
    Vuelve a clase, y ve si puede encontrar la manera de comportarte. Open Subtitles الآن، ارجع إلى الصف وابحث عن طريقة تهذّب بها نفسك.
    Vuelve a casa y espera a que te llame. Es importante. Open Subtitles ارجع للمنزل و انتظر مكالمة مني الأمر مهم
    Daniel, vuelve al templo, ve qué puedes averiguar. Open Subtitles دانيال إرجع الى ذلك المعبد وأنظر على ما يمكنك العثور عليه
    Vuelve al pasado, cuando tenías la mente abierta a otras cosas. Open Subtitles الأن أرجع للخلف إلى ماضينا عندما أعتدت أن تملك عقلاً متفتحاً
    Esto generó, en promedio, una desmovilización cada seis horas, así que esto era increíble bajo el lema: ​​Vuelve a casa por Navidad. TED هذا ولّد، في المعدل، تسريحاً كل ست ساعات، لذا كان ذلك مدهشاً وكان عن: تعال إلى المنزل في عيد الميلاد.
    Vuelve al Planeta Tierra, amigo. Open Subtitles إرجعْ إلى الأرضِ ايها الولد كعكتكَ تحترق
    Vuelve pronto Poonam. Espero comer el curry que preparas. Open Subtitles تعالي إلى البيت بسرعة يا بونام، أنا أنتظر أن أتناول طعام من صنعك
    Vuelve ahí y cuéntales la verdad. Open Subtitles إرجعي إلى هناك وأخبريهم الحقيقه
    Cuando salí de la cárcel, una voz dentro de mí dijo: "Vuelve. TED عندما خرجتُ من السجن كان هنالك صوت بداخلي ينادي: "ارجعي.
    Vuelve para dentro y siéntate siéntate en el volante. Open Subtitles أرجعي وأجلسي خلفها أرجعي وأجلسي خلف المقود
    No seas vago, no busques trabajo, vuelve a clase, puedes aprobar. Open Subtitles لا تَكُنْ ساذج،لا تحصَلُ عَلى شغل، عُدْ إلى الفصل،أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ.
    No sé, estoy nervioso. Pero estoy bien. Vuelve a la cama, ¿quieres? Open Subtitles لا بأس , أنا أشعر ببعض الأرق عودى أنتى للفراش
    Antes de que las cosas empeoren vuelve a tu país. Open Subtitles ...قبل أن تسوء الأوضاع ...عُدي إلى وطنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus