- ¿A donde vamos? - Él no dice que se convirtieron en aves. | Open Subtitles | ـ إلى أين نذهب ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور |
No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. | Open Subtitles | لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً |
No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. | Open Subtitles | لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً |
La segunda cosa que me decían es: Confíamos en tí, y no importa donde estés o a donde vayas tu siempre harás lo correcto. | TED | والامر الاخر الذي قالاه: ونحن نثق بك لايهم أين انت أو الى أين انت ذاهب, سوف تفعل دائما الشئ الصحيح. |
A donde vamos Io que vamos a experimentar todos y cada uno de nosotros. | Open Subtitles | الى اين نحن سوف نذهب ما الذي سوف نجربه كل واحد منا |
Entre tú y yo, creo que los demás son demasiado estúpidos para ver a donde nos lleva todo esto. | Open Subtitles | ، بيني و بينكَ أعتقد بأنّ الجميع من الغباء . ألاّ ينظروا إلى أين سيقود هذا |
No podemos. Solo podemos ir a donde mis recuerdos nos puedan llevar. | Open Subtitles | لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى إلى أين تأخذنا ذاكرتي. |
Es la clase de cosa que quiero ver a donde se dirige. | Open Subtitles | انا نوعاً ما أريد أن أعرف إلى أين سيصل ذلك |
Siempre y cuando tengamos nuestro dinero, me importa un bledo a donde vayas. | Open Subtitles | لطالما إننا نحصل على المال، فأنّي لا أبالي إلى أين تذهب. |
No estoy segura de a donde voy o incluso de donde estoy. | Open Subtitles | لست متأكدة إلى أين أنا ذاهبة أو أين أنا حتى |
Lo conocí una vez en el club, y mira a donde nos condujo. | Open Subtitles | لقد قابلته مرة واحدة في النادي وأنظري إلى أين قادنا ذلك |
Éstas les dicen cuánto petróleo deben recoger y a donde llevarlo. | Open Subtitles | الحواسيب تخبرهم إلى أين يذهبون و إلى أين يسلمون النفط |
Me gusta dejarme llevar a donde me lleve la corriente. | Open Subtitles | أحب أن أسير مع التيار. وأن أرى إلى أين يقودني. |
Cuando se vaya el auto, ve a donde te llevé a dormir... y esperas a que regrese. | Open Subtitles | عندما تمشي السيارة إذهبْ إلى أين أَخذتُك الي النوم نومِ ' وإنتظار هناك حتى ارجع |
Cuando salgo de vacaciones, solo agarro un cambio de bragas y veo a donde me lleva el viento. | Open Subtitles | عندما أكون في إجازة ..ألبس الكلسيون وأنحني وأرى إلى أين ستأخذني الرياح |
Saben el camino que voy a seguir y ¿a donde vas? | Open Subtitles | أنت تعرف إلي اين أنا ذاهب نحن لا نعرف إلى أين انت ذاهب , كيف لنا أن نعرف ؟ |
Lo siento mucho. No tenía otro lugar a donde ir. | Open Subtitles | أنا آسفه للغاية أنا فقط لا أعلم إلى أين يمكن أن أذهب |
Ahora solo debía imaginarme a donde diablos irme para que no pudiera darme cacería. | Open Subtitles | الأن يجب ان افكر الى أين سأذهب حتى لا يتمكن من اصطيادي |
Y supongo que es suficiente para llevarte a donde quiera que necesites ir. | Open Subtitles | و قد خمنت انه يكفيكً لـ تعلمين الى اين ستذهبين لاحقاً |
Puedes olvidar a donde vas, pero tu pene sabe cúal camino es arriba. | Open Subtitles | لربما نسيت إلى اين تذهب لكن عضوك مازال يتذكر الطريق للأعلى |
Veamos a donde los lleva esta. | TED | لنترَقَب إلي أين سيقودهم ذلك. |
Estoy al tanto de las alegaciones, ¿a donde quiere llegar, Sargento? | Open Subtitles | لقد اطلعت علي الادعاءات الي اين ترمين بهذا ؟ |
Y a donde vas por este fin de semanas de adultos solos? | Open Subtitles | أذن ألى أين سوف تذهبين لقضاء عطله نهاية الاسبوع للكبار ؟ |
Si, soi muy viejo. No se como llegar a donde estamos yendo. | Open Subtitles | أناتقدمتبالسن، لا أعلم إلى أينَ يحريّ علينا أن نتجه؟ |
Si podemos escapar ¿a donde iré? | Open Subtitles | إن استطعنا الهرب فإلى أين سأذهب؟ |
¿A donde me llevas? | Open Subtitles | الى أين تأخذني ؟ |