"¿ a donde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى أين
        
    • الى أين
        
    • الى اين
        
    • إلى اين
        
    • إلي أين
        
    • الي اين
        
    • ألى أين
        
    • إلى أينَ
        
    • فإلى أين
        
    • أين تأخذني
        
    - ¿A donde vamos? - Él no dice que se convirtieron en aves. Open Subtitles ـ إلى أين نذهب ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور
    No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. Open Subtitles لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً
    No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. Open Subtitles لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً
    La segunda cosa que me decían es: Confíamos en tí, y no importa donde estés o a donde vayas tu siempre harás lo correcto. TED والامر الاخر الذي قالاه: ونحن نثق بك لايهم أين انت أو الى أين انت ذاهب, سوف تفعل دائما الشئ الصحيح.
    A donde vamos Io que vamos a experimentar todos y cada uno de nosotros. Open Subtitles الى اين نحن سوف نذهب ما الذي سوف نجربه كل واحد منا
    Entre tú y yo, creo que los demás son demasiado estúpidos para ver a donde nos lleva todo esto. Open Subtitles ، بيني و بينكَ أعتقد بأنّ الجميع من الغباء . ألاّ ينظروا إلى أين سيقود هذا
    No podemos. Solo podemos ir a donde mis recuerdos nos puedan llevar. Open Subtitles لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى إلى أين تأخذنا ذاكرتي.
    Es la clase de cosa que quiero ver a donde se dirige. Open Subtitles انا نوعاً ما أريد أن أعرف إلى أين سيصل ذلك
    Siempre y cuando tengamos nuestro dinero, me importa un bledo a donde vayas. Open Subtitles لطالما إننا نحصل على المال، فأنّي لا أبالي إلى أين تذهب.
    No estoy segura de a donde voy o incluso de donde estoy. Open Subtitles لست متأكدة إلى أين أنا ذاهبة أو أين أنا حتى
    Lo conocí una vez en el club, y mira a donde nos condujo. Open Subtitles لقد قابلته مرة واحدة في النادي وأنظري إلى أين قادنا ذلك
    Éstas les dicen cuánto petróleo deben recoger y a donde llevarlo. Open Subtitles الحواسيب تخبرهم إلى أين يذهبون و إلى أين يسلمون النفط
    Me gusta dejarme llevar a donde me lleve la corriente. Open Subtitles أحب أن أسير مع التيار. وأن أرى إلى أين يقودني.
    Cuando se vaya el auto, ve a donde te llevé a dormir... y esperas a que regrese. Open Subtitles عندما تمشي السيارة إذهبْ إلى أين أَخذتُك الي النوم نومِ ' وإنتظار هناك حتى ارجع
    Cuando salgo de vacaciones, solo agarro un cambio de bragas y veo a donde me lleva el viento. Open Subtitles عندما أكون في إجازة ..ألبس الكلسيون وأنحني وأرى إلى أين ستأخذني الرياح
    Saben el camino que voy a seguir y ¿a donde vas? Open Subtitles أنت تعرف إلي اين أنا ذاهب نحن لا نعرف إلى أين انت ذاهب , كيف لنا أن نعرف ؟
    Lo siento mucho. No tenía otro lugar a donde ir. Open Subtitles أنا آسفه للغاية أنا فقط لا أعلم إلى أين يمكن أن أذهب
    Ahora solo debía imaginarme a donde diablos irme para que no pudiera darme cacería. Open Subtitles الأن يجب ان افكر الى أين سأذهب حتى لا يتمكن من اصطيادي
    Y supongo que es suficiente para llevarte a donde quiera que necesites ir. Open Subtitles و قد خمنت انه يكفيكً لـ تعلمين الى اين ستذهبين لاحقاً
    Puedes olvidar a donde vas, pero tu pene sabe cúal camino es arriba. Open Subtitles لربما نسيت إلى اين تذهب لكن عضوك مازال يتذكر الطريق للأعلى
    Veamos a donde los lleva esta. TED لنترَقَب إلي أين سيقودهم ذلك.
    Estoy al tanto de las alegaciones, ¿a donde quiere llegar, Sargento? Open Subtitles لقد اطلعت علي الادعاءات الي اين ترمين بهذا ؟
    Y a donde vas por este fin de semanas de adultos solos? Open Subtitles أذن ألى أين سوف تذهبين لقضاء عطله نهاية الاسبوع للكبار ؟
    Si, soi muy viejo. No se como llegar a donde estamos yendo. Open Subtitles أناتقدمتبالسن، لا أعلم إلى أينَ يحريّ علينا أن نتجه؟
    Si podemos escapar ¿a donde iré? Open Subtitles إن استطعنا الهرب فإلى أين سأذهب؟
    ¿A donde me llevas? Open Subtitles الى أين تأخذني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus