"¿ de dónde has sacado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أين حصلت على
        
    • من أين أتيت
        
    • من أين لك
        
    • من أين حصلتِ على
        
    • من اين حصلت على
        
    • من أين أتيتِ
        
    • من أين أحضرت
        
    • من أين جلبت
        
    • من أين حصلتي على
        
    • من أين حصلتَ على
        
    • من أين لكِ
        
    • أنّى لكِ
        
    • أين وجدت
        
    • أنى لك
        
    • كيف حصلت
        
    ¡Caramba! ¿De dónde has sacado eso? Open Subtitles بحق الأخت سَيدي من أين حصلت على هذا بحق الجحيم؟
    Te lo preguntaré una vez más, Kelnett ¿de dónde has sacado este anillo? Open Subtitles سأسألك مرة أخرى يا "كيليت": من أين حصلت على هذا الخاتم؟
    ¿De dónde has sacado ese puto cinturón? Open Subtitles من أين أتيت بهذا الحزام الغبي؟
    Proyecto de ley " De dónde has sacado eso " , o ley sobre ganancias ilícitas; UN مشروع قانون من أين لك هذا أو قانون الكسب غير المشروع؛
    No sé de dónde has sacado esas informaciones pero no son ciertas. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين حصلتِ على هذه المعلومات و لكن ما سمعتِهِ غيرُ صحيح
    Hijo de puta. ¿De dónde has sacado esto? Open Subtitles يا ابن العاهرة من اين حصلت على هذا؟
    - Parezco uno de esos tipos paranoicos. - ¿De dónde has sacado esa información? Open Subtitles أنا أتحدث مثل رجال مجلة الرجل المسلح من أين حصلت على هذه المعلومات ؟
    ¿DE DÓNDE HAS SACADO ESA INFORMACIÓN? ¿DE LOS POLIS? Open Subtitles من أين حصلت على هذه المعلومات من الشرطة؟
    - ¿De dónde has sacado la pistola? Open Subtitles من أين حصلت على المسدس الجديد ؟
    ¿De dónde has sacado esa idea absurda? Open Subtitles من أين حصلت على تلك الفكرة السخيفة؟
    ¿De dónde has sacado todo esto? Open Subtitles من أين حصلت على كل تلك الأشياء؟
    Si todo va bien, y la gente te pregunta: "¿De dónde has sacado esa rubia?" Open Subtitles حين ينتهي الأمر سيقول الناس من أين أتيت بالشقراء ؟
    Oh, dios mío. ¿De dónde has sacado toda esa confianza en tí mismo? Open Subtitles يا إلهي ! من أين أتيت بكل هذه الثقة النفسيّة ؟
    Pero es real, solo que el procedimiento matará a su hermano. ¿Me pregunto de dónde has sacado esa información? Open Subtitles لكنه حقيقة، العملية ستقتل أخاه فحسب أتساءل من أين لك بتلك المعلومات؟
    ¿De dónde has sacado todo esto? Open Subtitles من أين لك بهذا كله؟
    Así que creo que sabemos de dónde has sacado eso. Open Subtitles لذا أظننا عرفنا من أين حصلتِ على ذلك ,من الجيد رؤيتك حسناً
    - Oye, ¿de dónde has sacado esto? Open Subtitles ــ أنتِ , من أين حصلتِ على هذه المخدّرات ؟
    - ¿De dónde has sacado ese anillo? Open Subtitles من اين حصلت على هذا الخاتم؟
    Dime de dónde has sacado esto y quién más sabe de su existencia. Mejor aun... Open Subtitles أخبريني من أين أتيتِ بهذه ومن غيركِ يعلم بها.
    No sé de dónde has sacado esa idea, pero son una puta mierda y quiero que desaparezcan. Open Subtitles لا أعلمُ من أين أحضرت هذة الفكرة لكن هذة قبيحة و انا أريد إزالتها
    Sí, ¿de dónde has sacado este material? Open Subtitles من أين جلبت هذه الأشياء ؟
    ¿De dónde has sacado tanto dinero? Open Subtitles من أين حصلتي على هذا المال الكثير؟
    ¿De dónde has sacado esto, cariño? Open Subtitles من أين حصلتَ على هذا يا عزيزي؟
    No sé de dónde has sacado este tanga, pero me está cortando por la mitad. Open Subtitles لا أعلم من أين لكِ بهذه الملابس الداخلية، لكنه ضيّق للغاية علي.
    ¿De dónde has sacado eso? Open Subtitles أنّى لكِ هذا؟
    ¿De dónde has sacado esa barrita de proteínas? Open Subtitles أين وجدت لوح البروتين؟ أنا أتضور جوعاً.
    ¿De dónde has sacado esa cara de pato? Open Subtitles أنى لك سيماء الأوزة؟
    ¿De dónde has sacado mi escultura? Open Subtitles كيف حصلت على تمثال النحت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus