"¿ de dónde vino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أين أتى
        
    • من أين أتت
        
    • من أين جاء
        
    • من أين جاءت
        
    • من اين اتى
        
    • من أين يأتي
        
    • من اين اتت
        
    • من أين أتي
        
    • من أين اتى
        
    • من أين جائت
        
    • ما مصدر
        
    • من أين اتت
        
    • من أين تحركت
        
    • من أين جئتي
        
    • أين جاء من
        
    Hubo un niño. Quiero saber de dónde vino el niño. Open Subtitles كان هناك طفلا و أريد أن أعرف من أين أتى هذا الطفل
    Si el cerebro no se ha quemado, podría poder decirnos de dónde vino y por qué. Open Subtitles اذا لم يحترق مخه بعد يمكنه أن يخبرنا من أين أتى و لماذا
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان
    Por tanto ahora tienes que decirme de dónde vino el tiempo si no había tiempo. Open Subtitles وبالتالي عليك الآن أنْ تخبرني من أين جاء الزمن إذا كان هناك زمن.
    Los soldados nos vieron y nada más salir nos cayó encima un proyectil. No sé de dónde vino. UN ورآنا الجنود، وفور مغادرتنا المنـزل سقطت علينا قذيفة، ولا أعرف من أين جاءت.
    Espera. ¿Sabes de dónde vino la última caja de ropa? Open Subtitles انتظر , آمم . هل تعلم من اين اتى الصندوق الأخير؟
    Necesitamos entender de dónde vino este gran cambio. Open Subtitles نحتاج أن نفهم من أين أتى هذا التغيير الكبير.
    No sé de dónde vino, pero probablemente se irá pronto. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى, لكنّه سيذهب على الأرجح في ثانية.
    No es eso. Nadie sabe de dónde vino. Open Subtitles لا ، لا ليس الأمر كذلك لا أحد يعلم من أين أتى بالضبط
    Si pudiese descubrir de dónde vino, dónde estuvo, podría determinar qué pudo haberlo infectado. Open Subtitles أعني الرجل الهولندي. إن استطعت أن أعرف من أين أتى وأين كان، فقد أتأكّد ممّا أصابه.
    Y no vine a darte problemas, pero debes decirme de dónde vino, ¡ahora mismo! Open Subtitles لستُ هنا لكي أوقعكِ في المشاكل لكن عليكِ إخباري من أين أتى هذا حالاً؟
    -No, no voy a chocarla por eso. -¿De dónde vino eso? Open Subtitles كلا، لن أحييك على هذا، أجل، من أين أتى هذا؟
    Es verdad que no se puede tomar una gota de lluvia y decir de dónde vino o dónde va a terminar. TED صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه.
    Entonces la vida empieza sin saber de dónde vino... Open Subtitles لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت
    En verdad, me interesa más saber de dónde vino. Open Subtitles في الحقيقة، أنا أكثر اهتماماً حول من أين جاء
    No sé de dónde vino simplemente sé que vino solo a este pueblo. Open Subtitles لم أعرف أبدا من أين جاء ولكنه جاء إلى هذه المدينة لوحده
    Así que antes de empezar a crear vida en realidad tenemos que pensar de dónde vino. TED لذا فقبل أن نبدأ بالفعل فى صناعة الحياة، علينا أن نفكر بجدية من أين جاءت.
    Al menos sabemos de dónde vino esa cosa. Open Subtitles على الاقل الان نعرف من اين اتى ذلك الشيء
    ¿Sabe de dónde vino la amenaza? Open Subtitles هل تعلم من أين يأتي هذا التهديد ؟ أمممممم
    Nuestros chicos sabrán de dónde vino. Quizás si pudiéramos averiguar de dónde es, sabríamos quién es. Open Subtitles ربما اذا استطعنا تحديد من اين اتت,ربما نصل الى هويتها
    Dice que está tratando de encontrar de dónde vino. Open Subtitles يقصد أنه يحاول أن يعرف من أين أتي
    No pude preguntar de dónde vino la carne. Open Subtitles لاتسأل من أين اتى اللحم
    Tienes que leer la etiqueta para saber de dónde vino, pero aún así es barato, y todo el mundo piensa que está bien. TED ينبغي عليك أن تقرأ الملصق لتكتشف من أين جائت لكنها تبقى رخيصه والجميع يظن انها جيده
    ¿De dónde vino este Santa genial y aterrador? Open Subtitles ما مصدر هذا الـ(سانتا) الرائع المخيف؟
    Nadie supo de dónde vino el disparo, pero... ellos sabían el por qué. Open Subtitles مازلت في رأسي, لم يعرف أحد من أين اتت الرصاصة و لكن, تعرفين, عرفوا لمَ قد أتت
    ¿De dónde vino? Open Subtitles من أين جئتي به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus