¿De verdad crees que está en condiciones de controlar el destino de este testamento? | Open Subtitles | هل حقا تعتقد بأنها قادرة على السيطرة على التصرف النهائي في الوصية؟ |
¿De verdad tenías que enviar a una flota de motos a recogerme? | Open Subtitles | هل حقا كان عليك أن تريد اسطولا من الدبابات لتأخذني |
¿De VERDAD no sabes que la Tierra gira en torno al Sol? | Open Subtitles | هل حقاً لا تعرف من أن الأرض تدور حول الشمس؟ |
¿De verdad crees que yo era lo suficientemente estúpido como para no grabar todas las conversaciones teníamos en esta sala? | Open Subtitles | هل حقاً كنتم تظننون أنني غبياً لدرجة أن لا أسجل كل محادثة أجريناها في هذه الغرفة ؟ |
¿De verdad crees que es momento este para una conversación así con su afligida madre? | Open Subtitles | أحقاً تعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب بأن تخوض حواراً مع أماً حزينه؟ |
Sí, creo que sí; es algo que de verdad no podría hacerse sin computadoras. | TED | نعم، أظن ذلك؛ إنّها حقًا شيءٌ لا يمكنك القيام به دون الحواسيب. |
Si quieres algo de verdad, acabas descartando -otra cosa. | Open Subtitles | ان كنت حقا تحب شيئا ما فأنت غالبا تضع حدا للتجاوزات التي تتعلق بأي شيء آخر هل هذا صحيح ؟ |
¿De verdad crees que está allá, tratando... de saludarnos mediante los libros de historia? | Open Subtitles | هل حقا تظنين بأنه هناك محاولا التلويح لنا من كتب التاريخ ؟ |
¿De verdad enviaste a tu ama de llaves... para que fuese por ti al día madre-hija del colegio? | Open Subtitles | هل حقا إرسال مدبرة الخاص بك للوقوف في لك في أم وابنتها يوم إيمي و؟ |
¿De verdad crees que vas a tener tiempo suficiente para escaparte, Ariel? | Open Subtitles | هل حقا تعتقدين أنك ستحصلى على وقت كافى للأبتعاد،يا آرييل؟ |
¿Pero de verdad crees que así es como a ella le gustaría que lo superases? | Open Subtitles | لكن هل حقاً تعتقد بأن هكذا كانت تريد منك أن تتخطى الأمر ؟ |
Porque por ahora tenemos que centrarnos en ti. ¿De verdad crees que volé mi casa para matar a Victoria? | Open Subtitles | لأننا نريد أن نركز عليك في هذه اللحظه هل حقاً تعتقد بأنني سأفجر منزلي لقتل فيكتوريا؟ |
Le he preguntado a los más destacados científicos sobre esto varias veces, ¿De verdad tenemos que bajar a casi cero emisiones? | TED | سألت أفضل العلماء حول هذا عدة مرات ، هل حقاً نحتاج لأن نكون قرابة الصفر؟ |
¿De verdad-¿De verdad decir esas cosas anoche? | Open Subtitles | أحقاً قلتُ تلك الأشياء الليلة الماضية... |
¿De verdad me pide que mire para otro lado en esto? | Open Subtitles | أحقاً تطلب مني النظر بالناحية الأخرى لهذا؟ |
¿De verdad crees que emplearía a una hija de Eva como agente? | Open Subtitles | هل تظنُ حقًا أنني سأقوم بتعيين ابنةً حواء كعميلة لي؟ |
Además, yo estaba durmiendo con el papá de Sally Crowther en ese entonces, asi que no importo, de verdad. | Open Subtitles | ومع ذلك كنت انام مع أب سالي كراوثر في ذلك الوقت لذلك هناك لا خلافات حقًا |
No, de verdad. Siempre decimos que Koichi tiene una hermana muy hermosa. Y es verdad, ¿no? | Open Subtitles | ـ نعم، كانت تسري إشاعة بأن أختَ كويتشي مثيرةَ، هل هذا صحيح ـ أنت أخبرتني، كويتشي |
Antes, ¿de verdad necesitabas el tiempo o estabas buscando desnudarte y hacer un sandwich cubano a cara descubierta? | Open Subtitles | سابقاً، أحقّاً كنتِ تسألين عن الوقت، أم تريدين التعرّي و تحظين بعلاقةٍ جنسيّةٍ كوبيّة؟ |
¿De verdad piensas que puedes ayudarme a empezar a practicar magia de nuevo? | Open Subtitles | هل حقًّا تظن نفسكَ قادرًا على مساعدتي لمزاولة السحر من جديد؟ |
¿De verdad crees que un justiciero mató a esas personas una a una? | Open Subtitles | أتعتقدين حقّاً بأنّ مطبّق قانون يقتل هؤلاء الأشخاص واحداً تلو الآخر؟ |
¿De verdad vas a ser de esta manera? Bien, trae el contrato. Lo firmaré. | Open Subtitles | أنت حقاً ستفعل مثل هذا أجلب العقد معك وأنا سوف أوقع عليه |
Steven, ¿De verdad crees que somos una pareja tetrica e innatural? | Open Subtitles | ستيفن، أحقا تعتقد أننا زوج قذر وغير طبيعي |
¿De verdad podéis ejecutar a gente en una cárcel local? | Open Subtitles | هل فعلاً مسموح لكم بإعدام المساجين بسجن محلي؟ |
¿De verdad necesitas los globos o sólo querías verme? | Open Subtitles | هل فعلا أردت البالونات أم أنك أردت رؤيتي فقط؟ |
¿De verdad vino un caballero a comprarte cuadros? | Open Subtitles | أهذا صحيح بأن شخصاً قدم لشراء لوحاتكِ؟ |
De verdad, ¿dices que no hay ninguna mujer, en tu campo de visión, ahora... con quien dormirías, sin ninguna duda? | Open Subtitles | أعني هل أنت جاد بأنه لا يوجد أي أمرأة على مد نظرك. في هذه اللحظة لا ترغب بالنوم معها بدون أي تحفظات. |
Y, de verdad, espero que podré enseñarles muy pronto, que el cerebro humano nos ofrece las herramientas para autocurarse. | TED | وآملُ حقاً أن أتمكن من إعلان ذلك لكم قريباً أن الدماغ البشري يعطينا الأدوات لإصلاح نفسه. |