"¿ es esto lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هل هذا ما
        
    • أهذا ما
        
    • هل هذا هو ما
        
    • أهذا هو ما
        
    • اهذا ما
        
    • هل هذا الذي
        
    • هل هذا حقا ما
        
    • هل هذا حقاً ما
        
    • أهكذا حقاً
        
    Es tan cursi que no me lo puedo creer. ¿Es esto lo que querías hacer? Open Subtitles هذا سخيف جداً، لا يمكنني تصديقه هل هذا ما أردتِ فعله؟
    Es esto lo que usabas con él todas las noches? Open Subtitles هل هذا ما استخدمته لتحصل على ما يصل إلى معه كل ليلة؟
    ¿Es esto lo que hay que hacer para conseguir un poco de atención? Open Subtitles هل هذا ما يجب على الفتاة أن تفعله حتى تحصل على الاهتمام ؟
    ¿Puedes aclararme una cosa? ¿Es esto lo que hace el Conejo de Pascua? Open Subtitles دعني أستوضح شيئاً أهذا ما يفعله أرنب عيد الفصح هذه الأيام؟
    ¿Es esto lo que usted esperaba al enrolarse en la guardia nacional? Open Subtitles أهذا ما توقعته حين سجلت أسمك للحرس الوطني؟
    ¿Es esto lo que me prometió hace menos de una hora? Open Subtitles هل هذا هو ما وعدتني به منذ أقل من ساعة؟
    ¿Es esto lo que Unión Africana enseña? Open Subtitles هل هذا ما يعلمونكم اياه فى الإتحاد الافريقى؟
    Así que, ¿Es esto lo que significa tomar una copa con los chicos? Open Subtitles حسنا هل هذا ما قصدته عبر الشراب مع الفتيان ؟
    ¿Es esto lo que los franceses llaman bailar? Alteza. Open Subtitles هل هذا ما انتم الفرنسيين تطلقون عليه رقص؟ صاحبة السمو.
    ¿Es esto lo que decían cuando nos dijeron que nos integráramos? Open Subtitles هل هذا ما كانو يعنوه عندما قالوا لنا يريدون المواطنة ؟
    ¿Es esto lo que lleva puesto alguien para ver cómo despedazan a un hombre? Open Subtitles هل هذا ما يرتديه المرء عند مشاهدة رجل تقطع أوصاله؟
    ¿Es esto lo que soy? Ya sabes lo que le hacemos a los ladrones. Elige una mano. Open Subtitles هل هذا ما أبدو عليه ؟ يكفي من يحكم هذا العالم ؟ انت تشعر بها , أليس كذلك ؟
    ¿Es esto lo que llama la comunidad internacional legítima defensa? ¿Es este el precio que pagamos por haber aspirado a construir instituciones democráticas? ¿Es este el mensaje que se envía al país de la diversidad, la libertad y la tolerancia? UN هل هذا ما يدعوه المجتمع الدولي دفاعا عن النفس؟ هل هذا هو الثمن الذي ندفعه لأننا نطمح لبناء مؤسساتنا الديمقراطية؟ هل هذه هي الرسالة التي ترسلونها إلى بلد التنوع والحرية والتسامح؟
    Y mi pregunta que les hago a Uds. : ¿es esto lo que quieren? TED ولذلك فسؤالي لك هو، هل هذا ما تريده؟
    Y mi pregunta a todos los demás es: ¿es esto lo que queremos para que se salgan con la suya, que nos sentemos y juguemos con nuestros teléfonos mientras cae esta oscuridad? TED وسؤالي لكل شخص آخر الآن، هل هذا ما نريده: أن ندعهم يفلتون بفعلتهم، ثم نجلس ونلعب بهواتفنا، بينما يخيم هذا الظلام علينا؟
    Qué delicia. ¿Es esto lo que tenías en mente cuando le quitaste la daga a mi hermano? Open Subtitles أهذا ما كان في بالك حينما سحبت الخنجر من صدر أخي؟
    Entonces, es esto lo que haces - encuentran los trabajadores de correos, hacer que ellos vayan al correo? Open Subtitles أهذا ما تفعله إذن ؟ تجد عمال مناسبين ثم تؤهلهم ؟
    ¿Es esto lo que significa tener hijos? Open Subtitles أهذا ما يعنيه الحصول على الأطفال؟
    ¿Es esto lo que quieres ser para ellos cuando te necesitan? Open Subtitles أهذا ما تريد أن تكون لهم حقًّا عندما يحتاجونك؟
    ¿Es esto lo que te hace el horario, Hardiente? Open Subtitles هل هذا هو ما يفعله لك الجدول, يا (هاردون)؟
    ¿Es esto lo que necesitas para reprogramar el detonador? Open Subtitles أهذا هو ما تحتاجه لإعادة برمجة المفجر؟
    ¿Es esto lo que pasa cuando no lo logras coger? Open Subtitles اهذا ما نحصل علي مرة اخري؟ الناس تصاب هكذا
    ¿Es esto lo que aprendiste en la universidad? Open Subtitles هل هذا الذي تتعلّمه في الكليَّـة؟
    ¿De verdad es esto lo que quieres? Open Subtitles هل هذا حقا ما تريدين ؟
    ¿Es esto lo que realmente quieres? Open Subtitles هل هذا حقاً ما تريدينه؟
    * ¿Es esto lo que se siente al llorar * * de verdad * Open Subtitles * أهكذا حقاً شعور * * البكاء؟ *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus