"¿ no se supone" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أليس من المفترض
        
    • ألا يفترض
        
    • اليس من المفترض
        
    • ألا يُفترض
        
    • أليس من المُفترض
        
    • ألا يجب
        
    • ليس من المفترض
        
    • لا أفترض
        
    • الا يفترض
        
    • الم يكن من المفترض
        
    • ألَمْ تُفتَرضَ
        
    • أليس مِن المفترض
        
    • هل من المفترض
        
    • ألم يكن من المفترض
        
    • ألا يجدر
        
    Y además, ¿no se supone que se trata del hombre contra la máquina? TED وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟
    ¿No se supone que el objetivo de este gran país nuestro es que todos importan? Open Subtitles أقصد, أليس من المفترض أن النقطة المهمة فى بلدنا أن كل شخص مهم
    ¿No se supone que debéis esperar fuera, para que pueda realizar mi defensa en privado? Open Subtitles أليس من المفترض أن تنتظرا في الخارج، حتى يمكنني تجهيز دفاعي في سرية؟
    ¿No se supone que eres una especie de Houdini con las cerraduras? Open Subtitles ألا يفترض بكَ أنْ تكون ماهراً في فتح الاقفال ؟
    No se supone que para ser en la cocina en este momento? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تكون في المطبخ حتى الآن ؟
    Bueno, quizás sea yo pero, ¿no se supone que tiene que haber armas en un intercambio de armas? Open Subtitles حسناً, ربما هذا انا فحسب, لكن أليس من المفترض أن تكون هذه مباغتة صفقة سلاح؟
    ¿No se supone que debías estar descansando hoy? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكونى اليوم فى راحة ؟
    ¿No se supone que debes detenerme para no cometer crímenes? Open Subtitles أليس من المفترض أن تمنعني من ارتكاب أي سرقات ؟
    No se supone que el primer hijo deba llamarse como el abuelo paterno? Open Subtitles نعم، أليس من المفترض تسمية أول ابن على أسم الجد
    ¿No se supone que un cometa levantó una nube de polvo que mató a todos los dinosaurios? Open Subtitles أليس من المفترض أن نيزكاً ضخماً قد سبب في إحداث نوعاً من سحب الغبار التي قتلت كل الديناصورات؟
    ¿No se supone que tienes que estar en casa viendo unos musicales en televisión? Open Subtitles هيه .. أليس من المفترض أن تكون في البيت تتابع بعض الموسيقى على التلفاز
    ¿No se supone que tendría que ser así de alta y de este ancho y quizá parecerse un poco más a estos muchachos?" TED ألا يفترض أن تكون أكثر طولاً وأن تكون أكثر عرضاً و أن تبدو اشبه قليلاً بهؤلاء الرجال ؟
    ¿No se supone que un periodista dice la verdad? Open Subtitles ألا يفترض على الصحفيين أن يقولو الحقيقة؟
    no se supone que andabas por México? Open Subtitles ألا يفترض بك التواجد بالمكسيك بمكان ما ؟
    ¿No se supone que tengamos que ganar algo para llegar a las finales de las estatales? Open Subtitles ألا يفترض بنا أن نفوز بشيئ لكي نذهب إلى مباريات الولاية النهائية؟
    ¿No se supone que ustedes no deben verse juntos en público? Open Subtitles على الأرجح أن الأمر لا يعنيني، ولكن ألا يفترض بكما ألا تظهرا معاً في العلن؟
    ¿No se supone que ibas a buscar los archivos o algo así? Open Subtitles اليس من المفترض ان تجلبي الملفات اوشيء من هذا القبيل؟
    Esta podría ser mi primera cripta pero, ¿no se supone que se guardan muertos aquí? Open Subtitles قد يكون هذا قبوى الأول ولكن... ألا يُفترض أن يحتجزوا أناس موتى ؟
    No se supone que seremos probados por el fuego en las revelaciones? Open Subtitles أليس من المُفترض لنا جميعاً أن نختبر النيران أثناء الإلهام ؟
    ¿No se supone que reuniríamos uh, para la gran fiesta en casa de mamá? Open Subtitles . . ألا يجب أن أقابل منظمة الحفلات من أجل حفلة أمي؟
    A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, no se supone que sea fácil. TED أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة.
    No se supone que tienen un filtro para un chico de 18 años armado. Open Subtitles لا أفترض أنهم لديهم فلتر لمسلح بالثامنة عشرة
    De todos modos, ¿a las niñas no se supone que le gustan los chicos malos? Open Subtitles بأية حال, الا يفترض ان تحب الفتيات الرجال الاشقياء ؟
    ¿No se supone que haya una enfermera contigo, que me esté dando un baño ahora? Open Subtitles الم يكن من المفترض ان تكون هناك ممرضة معك تقدم لي استحمام سريري الان ؟
    ¿No se supone que debe traer una orden? Open Subtitles ألَمْ تُفتَرضَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ a تفويض؟
    ¿No se supone que un neumático flota? Open Subtitles أليس مِن المفترض لإطار أن يطفو؟
    ¿No se supone que debes tener uno de estos? Open Subtitles مرحباً ، هل من المفترض أن تحصلي على أحد هؤلاء؟
    ¿No se supone que la habían matado? Open Subtitles جاكسون ذكرتها ألم يكن من المفترض أنها قُتلت؟
    ¿Qué? Le gusta lo rudo. ¿No se supone que debes usar una máscara de cuero cuando le hablas así a la gente? Open Subtitles إنه يحب المعاملة القاسية ..ــ ألا يجدر بكِ ارتداء قناع جلدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus