"¿ no somos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألسنا
        
    • السنا
        
    • هل نحن لسنا
        
    • ألَسنا
        
    • اليس نحن
        
    ¿No somos afortunadas de vivir donde eso se queda como un asunto privado? Open Subtitles ألسنا محظوظين للعيشه في مكان حيث يكون كل الامور خصوصيه ؟
    Por eso les pregunto: ¿No somos nosotros la mejor oportunidad que tiene la vida de conocerse a sí misma? TED لذلك سأسألكم: ألسنا نمثل الفرصة الأفضل للحياة كي تفهم نفسها؟
    ¿No somos lo suficientemente buenos? Open Subtitles ألسنا جيدين بما فيه الكفاية؟ لسنا أغنياء بما فيه الكفاية ؟
    ¿No somos la pareja jet-set? Open Subtitles أنا ايضاً ألسنا نحن أكثر زوجين إنشغالاً ؟
    ¿No somos afortunadas, Jane, de tener amigos así? Tantos amigos. Open Subtitles السنا محظوظين, جين, لوجود مثل هذا الصديق انظروت, هناك العديد من الاصدقاء
    ¿Americano rico que se cree que no somos buenos para el? Open Subtitles الأغنياء الأمريكيين ماذا يعتقد ألسنا جيدين كفاية له
    En serio, ¿no somos unos ilusos si creemos que podemos cubrir un ataque a esa escala? Open Subtitles أعني , ألسنا متوهمين لنفكر أننا نستطيع تغطية هجوم بهذا الحجم ؟
    Bien, ¿no somos los padres del año? Open Subtitles ألسنا الأباء المميزين هذه السنة ؟
    De un modo, ¿no somos todos culpables de sobornar al conserje para que tome su expediente y me lo de? Open Subtitles بشكل ما ألسنا جميعاً مذنبين في رشوة عامل النظافة لأخذ ملفها و إعطائه لي؟
    Al final, ¿no somos todos lo mismo? Open Subtitles في أعماقنا, ألسنا قريبين من بعضنا؟
    ¿No somos los hombres del rey? Open Subtitles ولكن سأطرح عليكم سؤالاً، ألسنا رجال الملك؟
    ¿No somos afortunadas ahora que sabemos esas cosas? Open Subtitles ألسنا محظوظات لأننا نعرف مسبقاً تلك المشاعر؟
    ¿Acaso no somos un par de hijos de puta arriesgados? Open Subtitles ألسنا رجلين حقيرين يحبّان المخاطرة الكبيرة
    - ¿Ya no somos buenos para la corte? Open Subtitles ـ ألسنا مؤهلين بما فيه الكفايه للمحكمه ؟
    ¿No somos microcosmos de la comunidad médica? Open Subtitles ألسنا لجنة مصغرة من المجتمع الطبي؟
    Para vosotros no somos personas de verdad, ¿no? Open Subtitles نحنُ لا نُعتبر بشر بالنسبة لكم حقاً، ألسنا كذلك؟
    No creo que los famosos sea uno de los mayores problemas a los que enfrentarnos, pero ¿no somos nosotros los que estamos construyendo el pedestal? Open Subtitles لا أظن أن المشاهير من أكبر المشاكل التي تواجههنا، لكن ألسنا نحن من نبني التماثيل؟
    ¿No somos afortunados de tener una niñita? Open Subtitles ألسنا بمحظوظين لأمتلاكنا بفتاة صغيرة ؟
    ¿No somos todos felices de nuevo? Sí, lo somos. Open Subtitles ألسنا سعداء مجددا؟ نعم ، نحن كذلك هيا بنا لنأكل
    ¿No somos todos frágiles huevos escondiéndonos entre plástico acolchado? Open Subtitles السنا كلنا بيوضا ضعيفة مختبأين خلف غلاف بلاستيكي و كرتون؟
    ¿No somos tan abiertos de mente como creemos? Open Subtitles هل نحن لسنا منفتحين كما أعتقدنا ؟
    Somos amigos. ¿No somos amigos? Open Subtitles نحن أصدقاءَ. ألَسنا أصدقاء؟
    ¿no somos un poco mayores para esto? Open Subtitles اليس نحن كبار قليلا على القيام بذلك الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus