"¿ o qué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو ماذا
        
    • وإلا ماذا
        
    • أم ماذا
        
    • او ماذا
        
    • و إلا ماذا
        
    • وإلاّ ماذا
        
    • والا ماذا
        
    • وإلّا ماذا
        
    • أَو ماذا
        
    • أو ما
        
    • أَو الذي
        
    • و إلّا ماذا
        
    • ام ماذا
        
    • وإن لم أفعل
        
    • و إلاّ ماذا
        
    En algunos casos, los profesores no tenían ningún interés en la enseñanza de los derechos humanos, o simplemente no sabían cómo o qué enseñar. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    No sé quién o qué eres, pero sí sé esto no soy tu madre. Open Subtitles لا أعلم من تكونى أو ماذا تكونين لكنى أعلم أننى لست والدتك
    No tenemos ni idea de dónde está o qué hace con ella. Open Subtitles ليس لدينا أدنى فكرة عن مكانها أو ماذا يفعل بها
    ¿O qué, también vas a ponerme una bala detrás de la cabezá? Open Subtitles حذراَ لكيف تقلع بسفينتك حول هذا الموضوع وإلا ماذا ؟
    Ellos pagan, tú estudias, yo me hago rico. ¿Éste es un gran país o qué? Open Subtitles هم يدفعون، وأنت تدرس، وانا أصبح غنيا أهذه بلاد عظيمة، أم ماذا ؟
    Ahora en serio. ¿Quieren comprar el auto o qué? Open Subtitles على كل حال لنكن جديين اتريد ان تشتري هذه السيارة او ماذا
    El objetivo es determinar quién o qué limita el ejercicio del significativo poder de mercado de la empresa. UN والفكرة هي تعيين من أو ماذا يقيد تمتع الشركة بقوة سوقية كبيرة.
    Conviene ser cautos a la hora de determinar qué grupos reciben el reconocimiento de formar parte de la sociedad civil, y a quién o qué representan. UN وينبغي توخي الحذر في تحديد الجماعات التي يعترف بأنها تمثل المجتمع المدني وماهية من تمثله أو ماذا تمثل.
    ¿O qué pasa si creemos que ese grupo de gente es inferior pero no nos damos cuenta de que lo pensamos? Lo que se conoce como prejuicio implícito. TED أو ماذا لو اعتقدت أن هذه مجموعة الناس متدنية لكنك لست مدرك أنك تصدق به ما يعُرف بالتحيز الضمني.
    ¿Necesitan encontrar empresarios o inversionistas de capitales de riesgo, o qué necesitan para tomar lo que tienen y escalarlo? TED هل عليكم ايجاد مقاولين, او مستثمرين من محبي المخاطرة, أو ماذا عليكم فعله
    O ¿qué serían objetos celestes como las constelaciones? TED أو ماذا عن الأجرام السماوية مثل مجموعة النجوم؟
    Nunca me pregunta dónde he estado o qué he estado haciendo. Open Subtitles لا تسألني أبداً أين كنت أو ماذا كنت أفعل.
    O qué, ¿algunos científicos me van a dar una paliza, para asegúrarse de que no tengo la primera subvención? Open Subtitles وإلا ماذا, بعض طلبة العلوم المجتهدين سيبرحوني ضرباً ليتأكدوا أني لن أحصل علي المنحة اولاً ؟
    ¿Y vas a tocarme o qué haremos aquí? Open Subtitles اذاً هل ستلمسني وإلا ماذا نحن نفعل هنا؟
    No sé si es por la cultura o qué pero a los ingleses les gusta el dolor y los golpes. Open Subtitles لا أعرف إن كان السر هو الثقافة أم ماذا لكن الإنجليز عامةً يميلون إلى الألم و الصفع
    Me convertí en su chófer. ¿Estás listo para fiesta esta noche o qué? Open Subtitles أصبحت سائقه هل أنت مستعد للاحتفال الليلة , أم ماذا ؟
    Lo vas a dejar sentado, allí o qué? Open Subtitles اوه .. هل هذا الوجهه لـ الجلوس او ماذا ؟
    Quién o qué piensas que pueden ser esa criatura? Open Subtitles من او ماذا تعتقدين ان يكون هذا المخلوق ؟ ؟
    - Salga del vehículo, señora. - O qué? Open Subtitles اخرجي من السيارة , يا سيدتي و إلا ماذا ؟
    ¿O qué, vas a secuestrarme también? Open Subtitles وإلاّ ماذا ؟ ستخطفني أنا الأخرى ؟
    ¿O qué, Piel de cerdo? Open Subtitles والا ماذا صاحب الجلد السميك ؟
    ¿O qué, papá? ¿Me pondrás cargos por cómplice? Open Subtitles {\pos(190,220)} وإلّا ماذا يا أبي؟
    ¿O qué tal si quitara el veneno del aire, de la tierra y del agua, que usted dejó ahí? Open Subtitles أَو ماذا عن إذا جعلت السم في الهواء ، في الأرض في الماء وتركته فوق هنا
    Los criterios no tienen en cuenta cuáles son las tendencias a largo plazo respecto de los indicadores o qué podrían significar dichas tendencias. UN ولا تأخذ المعايير في الاعتبار ما تنطوي عليه أو ما يمكن أن تنطوي عليه الاتجاهات الطويلة الأجل فيما يخص المؤشرات.
    No puede haber más mentiras... sobre quién somos en realidad, qué hacemos o qué hemos hecho. Open Subtitles هناك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر أكاذيب حول بإِنَّنا حقاً أَو ما نحن نَعمَلُ أَو الذي عَملنَا.
    ¿O qué? Open Subtitles و إلّا ماذا ؟
    - Hasta es bonito. ¿Porque es tan estúpido? - ¿Vamos a jugar o qué? Open Subtitles هل انت تلعب ام ماذا كُلّ تلك حاجاتِ البنات
    - ¿O qué? Open Subtitles - وإن لم أفعل ذلك؟
    ¿O qué? Open Subtitles و إلاّ ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus