¿Por eso puso esa bomba en el Plaza, para defender el país que ama? | Open Subtitles | ألهذا السبب وضعت تلك القنبلة في الساحة، للدفاع عن البلاد التي تُحبّها؟ |
¿Es por eso que me pediste que te llevara a mis antiguos lugares? | Open Subtitles | ألهذا السبب طلبت مني أن أحضرك إلى مكان تنزهي القديم ؟ |
¿Por eso tiraste los discos al agua? | Open Subtitles | ألهذا السبب القيتي الاسطوانات في الماء؟ |
Por eso apoyamos las propuestas de reforma presentadas por el Secretario General. | UN | لهذا السبب نؤيد مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام. |
¿Es por eso que estamos haciendo esto... aquí fuera, en medio de la selva? | Open Subtitles | هل هذا سبب ما نفعله الآن في الخارج هنا في وسط الغابة؟ |
¿Por eso te has traído a tu pequeño carabina, por protección, porque suponías que quería follar? | Open Subtitles | أهذا سبب إحضار رفيقك؟ لحمايتك؟ لأنك اعتقدت أنني أريد المضاجعة؟ |
¿Por eso estabas vagabundeando a la una de la mañana? | Open Subtitles | ألهذا السبب كنت تتسكعي في الواحدة صباحاً؟ |
¿Es por eso por Io que ninguno logra tentarte? | Open Subtitles | ألهذا السبب لم يتمكن أي أحد أن يفوز بقلبك؟ |
¿Es por eso que vuelve tan tarde? | Open Subtitles | ألهذا السبب تأتين للبيت بوقت متأخر جدًا؟ |
Por eso los pescados del fondo del mar son tan terribles. | Open Subtitles | ألهذا السبب تكون الأسماك في أعماق البحار في قمة البشاعة؟ |
Esto es divertidísimo. ¿Por eso lo mantienen en secreto? | Open Subtitles | هذا شئ هزلى , ألهذا السبب تبقون الامر سريا ؟ |
¿Por eso nunca sigues con tus clientes? | Open Subtitles | ألهذا السبب لا تبقى أبداً مع واحد من عملائك؟ |
Hay que decir, bueno, el color de la piel, no se puede sufrir por eso. | TED | ستضطر أن تقول، حسنا، إنه سواد البشرة، ولا يمكنك أن تعاقب لهذا السبب. |
Por eso lo digo. Digo que, y lo repito, nada existe si no es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
¿Por eso te olvidaste de la conferencia? | Open Subtitles | هل هذا سبب نسيانك أمر المؤتمر؟ |
¿Por eso está dejando que Ratchet vuelva obsoletos a robots como mi papá? | Open Subtitles | هل هذا سبب وجودك هنا كي تترك ريتشيد يحول الروبوتات إلى موديلات ملغيه مثل أبي |
¿Es por eso que tienes esa erección por esta extravagancia de bañera? | Open Subtitles | أهذا سبب حبكِ لمسألة حوض الماء الجميلة هذه ؟ |
- Si quieres intentarlo alguna vez... - ¿Por eso me has llamado? | Open Subtitles | اذا لم تجرب هذا بعض لاوثت هل لهذا اتصلت بي؟ |
¿Por eso no le dijiste a nadie que venías hasta aquí? | Open Subtitles | ألذلك لم تخبري أحداً في منزلكِ إنكِ ستأتين إلى هنا؟ |
¿Es por eso que me acompañas a la escuela como si tuviera siete años? | Open Subtitles | الهذا السبب أنت تسير معي إلى المدرسة، وكأنني في السابعة من العمر؟ |
¿Es por eso que arrancaste su foto de la taquilla? | Open Subtitles | وهذا ما لم أكن أحب. هل هذا لماذا مزقت الصورة من خزانة لها؟ |
¿Es por eso que sacó usted un ovario sano sin ninguna diagnosis científica? | Open Subtitles | هل هذا السبب قمت بإزالة المبيض السليم دون أي تشخيص العلمي؟ |
Estoy harta de que esta gente me dé largas, por eso lo hago. | Open Subtitles | لقد سئمت وتعبت من تواجدي مع هؤلاء الملاعين، هذا هو السبب |
Quiero dejar claro que no espero que los ciudadanos del condado paguen por eso. | Open Subtitles | و أنا أؤكد لك أن الناس لن تدفع لك من أجل هذا |
¿Por eso no querias que viniera? | Open Subtitles | أهذا هو السبب الذى لم تكن تريد ان تصحبنى معك من اجله ؟ |
Por eso estoy aquí hoy día para ayudarla a mejorar sus habilidades. | Open Subtitles | لذلك السبب أنا هنا اليوم لكي أساعدكِ على إتقان قدراتك |
Por eso el Mahatma ruega tomar el camino de la no violencia. | Open Subtitles | و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم |
Por eso el Brasil firmará inmediatamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا هو السبب في أن البرازيل ستوقع فورا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |