"¿ por qué no dijiste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لماذا لم تقل
        
    • لماذا لم تقولي
        
    • لمَ لم تقولي
        
    • لما لم تقل
        
    • لمَ لم تقل
        
    • لما لم تقولي
        
    • لمَ لمْ تقل
        
    • لماذا لا تقول
        
    • لماذا لم تخبرني
        
    • لماذا لم تقولى
        
    • لماذا لم تقول
        
    • لِمَ لم تقل
        
    • لم لم تقل
        
    • لمَ لمْ تقولي
        
    • ولماذا لم تقولي
        
    Pero cuando te pregunté si ser rico y exitoso y famoso cambiaba tu genética ¿por qué no dijiste que sí? Open Subtitles لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟
    ¿Por qué no dijiste nada cuando la viste en el consultorio? Open Subtitles لماذا لم تقل شيئاً عندما شاهدناها في مكتب الدكتور؟
    ¿Entonces por qué no dijiste a tu madre lo que habías visto? Open Subtitles لماذا لم تقولي لوالدتك أبدا ً عما رأيتي؟
    ¿Por qué no dijiste solo que no debería preocuparme por el número? Open Subtitles لمَ لم تقولي بأنه لا يتحتم عليّ القلق بشأن الأرقام؟
    ¿Entonces por qué no dijiste nada de esto entonces? Open Subtitles لما لم تقل أيّ شئ حول هذا إذن؟
    ¿Por qué no dijiste que hablabas español? Open Subtitles لماذا لم تقل أنك تتحدث الأسبانية؟
    ¿Por qué no dijiste nada antes? Open Subtitles وتم إيداع الفتاة لدى أسرة أخرى لماذا لم تقل أي شيء من قبل؟
    Si sabias todo eso, ¿por qué no dijiste nada ese día? Open Subtitles إذاكنتتعرفكلهذا، لماذا لم تقل هذا في ذلك اليوم
    Si sabías de los gemelos, ¿por qué no dijiste nada? Open Subtitles لو أنك تعرف عن التوأم , لماذا لم تقل شيئاً ؟
    - ¿Por qué no dijiste nada antes? - ¡Nunca pensé en prestar mucha atención! Open Subtitles ـ لماذا لم تقل أي شيء قبل الآن ـ لم أفكر بأن أولي الأمر الأهتمام الكبير
    ¿Por qué no dijiste que tenías la vista cuando te fui a ver la semana pasada? Open Subtitles لماذا لم تقل لي بأنك كنت جاهز عندما زرتك الاسبوع الماضي؟
    No puedo creer que me lo hayas pedido. ¿Por qué no dijiste nada? Open Subtitles لا اصدق بانك طلبت مني هذا لماذا لم تقولي شيء؟
    ¿Por qué no dijiste que tenía mononucleosis, o algo así? Open Subtitles لماذا لم تقولي انا لدي الحمى العُقَيدِيَّة أو أي شيء آخر.
    ¿Por qué no dijiste eso cariño? Open Subtitles حسناً , لماذا لم تقولي هذا , يا حبيبتي ؟
    ¿Por qué no dijiste algo antes? Open Subtitles لمَ لم تقولي شيئًا قبلًا؟
    ¿Por qué no dijiste que estabas con François? Open Subtitles لما لم تقل أنك عند ذلك الرجل فرانسوا ؟
    - ¿Por qué no dijiste algo? Open Subtitles لمَ لم تقل شيئا ؟
    ¿1230? Grandioso. ¿Por qué no dijiste nada? Open Subtitles حصلت على 1230 هذا عظيم لما لم تقولي شيء ؟
    - ¿Por qué no dijiste nada? Open Subtitles لمَ لمْ تقل شيئاً ؟
    Por qué no dijiste nada? Hubiéramos retirado los cargos. Open Subtitles لماذا لا تقول شيئا ربما يسقط الاتهامات عنك
    ¿Por qué no dijiste que uno de la formación estaba ahora aquí? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ان فردا من الأكاديمي انضم الى الوحده؟
    Bueno, mamá, ¿por qué no dijiste nada? Open Subtitles حسناً يا أمى لماذا لم تقولى شىء ما ؟
    ¿Por qué no dijiste lo de la fábrica? Open Subtitles إذا ً لماذا لم تقول أنها كانت عاملة مصنع على العشاء؟
    ¿Por qué no dijiste eso cuando entraste en la habitación? Open Subtitles لِمَ لم تقل ذلك حين دخلت؟
    ¿Por qué no dijiste nada? Open Subtitles تبًا يا رجل، لم لم تقل شيئًا؟
    ¿Por qué no dijiste algo? Open Subtitles ولماذا لم تقولي هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus