"¿ porqué no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لماذا لا
        
    • لم لا
        
    • لماذا لم
        
    • لما لا
        
    • لمَ لا
        
    • لما لم
        
    • لِمَ لا
        
    • ولم لا
        
    ¿Cariño, porqué no vas a la otra habitación mientras yo habló con el señor Eldridge? Open Subtitles عزيزتي, لماذا لا تدخلين إلى الغرفة الأخرى لأتمكن من التحدث مع السّيد ألدردج؟
    Sabes que lo odias, ¿así que porqué no empiezas a trabajar de nuevo? Open Subtitles تعلم بأنّك تكره ذلك, إذا لماذا لا تبدأ العمل من جديد؟
    Necesitamos fronteras, así que ¿porqué no vuelves a tu casa y nos das privacidad? Open Subtitles وعلينا وضع الحدود، لذا، لم لا تعودين إلى شقتك وتمنحينا بعض الخصوصية؟
    ¿Porqué no me pude casar con un hombre con cabeza sobre sus hombros? Open Subtitles يا ألهي لماذا لم أتزوج من رجل يملك عقلاً في جسمه؟
    Y porqué no puedo tener la oportunidad que cualquer otro chico de preparatoria sueña? Open Subtitles لما لا يمكنني أن أجرب ما حلم به كل تلميذ في الثانوية
    Tengo una idea. ¿porqué no llamamos a esos chicos con los que jugabas tenis? Open Subtitles لدي فكرة. لمَ لا نتصل بهؤلاء الشباب الذين كنتِ تلعبين معهم التنس؟
    Les diré algo, antes de la cena ¿Porqué no ordenamos la casa juntos? Open Subtitles سأخبركم شيئاً قبل العشاء لماذا لا نقوم كلنا بتعديل المنزل سوية
    ¿porqué no iba a vivir con él y la abuela a Washington? Open Subtitles لماذا لا أذهب للعيش معه هو وجدتي في العاصمة ؟
    Entiendo porqué no te interesa socializar con tu padre, pero, ¿por qué insistes en mantener tu asistencia a un evento ecuestre en secreto? Open Subtitles استطيع ان ارى لماذا لا تشعر بالتواصل مع والدك ولكن لماذا كنت تصر على حضوركم في حث الفروسيه سراً ؟
    No sé porqué no te planteas ir a un centro de rehabilitación. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا تفكر في الذهاب لمركز إعادة تأهيل.
    Porqué no utilizar ayudas para generar un mecanismo de garantía, que permita a la gente asumir riesgos. TED لماذا لا يمكن استعمال جزء ٍ من هذه المعونة كنوع من آليات الضمان كي تمكن الناس من المخاطرة؟
    ¿Porqué no salteamos todo eso y buscamos un lugar más tranquilo para hablar? Open Subtitles لم لا ننتجاهل كل هذا و نذهب إلى مكان هادئ لنتحدث؟
    Bien, si es así, ¿porqué no usan algo... que no sean armas? Open Subtitles نعم، حسناً، إذاً لم لا يستعملون شيئ أخر بخلاف البنادق
    ¿Porqué no terminamos la conversación a las 22:00 con un par de bebidas? Open Subtitles لم لا ننهي هذا الليلة الساعة العاشرة، مع المشروبات في النادي؟
    Y donde quiera que esté, no sé porqué no hemos visto ni rastro de él. Open Subtitles و أينما يكون ,لا أعرف لماذا لم نرَ مخبأ أو شعرة منه قط.
    Tú tampoco estás muy limpio. ¿Porqué no te has afeitado? Open Subtitles وأنت لا تبدو نظيفا كذلك لماذا لم تقم بحلاقة ذقنك ؟
    ¿Porqué no fuiste directamente a la policía? Open Subtitles لماذا لم تذهب مباشرة لتخبر الشرطة؟
    ¿Porqué no te quedas hasta que pare la lluvia? Supongo que tuve que perderme para encontrar a un verdadero amigo. Open Subtitles لما لا تبقى حتى يتوقف المطر ؟ أعتقد أنني أضطريت أن أضيع . لأحصل على صديق حقيقي
    La obligación de probar el porqué no creemos no es del resto de nosotros. TED أما نحن الآخرين فلا تقع علينا مسئولية مساءلتك لما لا.
    Chicos, porqué no se van sentando, tengo que buscar algo en el auto. Open Subtitles لمَ لا تجلسون أما أنا فعليّ جلب شيء من السيارة
    Ahora ves porqué no puedo contarle esto a muchas personas. Open Subtitles تعرفين الآن لمَ لا أخبر الكثير من الناس حول هذا الموضوع
    Porqué no me enfrentaste... y me dijiste ¿quiero ser una cantante? Open Subtitles لما لم تواجهيني وتخبريني أنك تودى أن تكونى مغنية؟
    ¿Porqué no van y lo reservan? Open Subtitles لِمَ لا تذهبا وتختارا ما تريدانه منها لنحجزه ؟
    Porque Andy Bernard es un playboy, y, ¿porqué no iba a serlo? Open Subtitles لأن (آندي بيرناد) هو شخص لعوب ولم لا يكون كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus