"¿ qué papel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما هو الدور الذي
        
    • وما هو الدور الذي
        
    • ما هو دور
        
    • أي ورقة
        
    • أي دور
        
    • ما الدور الذي
        
    - ¿Qué papel desempeña el diálogo entre el sector privado y público en la formulación de políticas y programas de apoyo? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    i) ¿Qué papel debe desempeñar el Consejo de Seguridad en relación con la jurisdicción de la Corte respecto del crimen de agresión? UN `1 ' ما هو الدور الذي ينبغي أن يلعبه مجلس الأمن فيما يتصل باختصاص المحكمة في النظر في جريمة العدوان؟
    ¿Qué papel puede desempeñar el aparato militar para ayudar a prevenir o mitigar los desastres medioambientales? UN :: ما هو الدور الذي يمكن للعسكريين أن يؤدوه في المساعدة على منع حدوث الكوارث البيئية والاستجابة لها؟
    En ese sentido, Indonesia desearía que el ACNUR le aclarara la forma en que la Oficina está promoviendo esas capacidades y normas y qué papel desempeña a ese respecto el proceso intergubernamental. UN وفي هذا الصدد فإن وفدها سيكون ممتنا إذا ما تلقى توضيحا من المفوض السامي يبين كيفية قيام المفوضية بمناصرة معايير حقوق اﻹنسان، وما هو الدور الذي تلعبه العملية الحكومية الدولية.
    :: ¿Cuáles son los factores ambientales que ejercen influencia en el rendimiento del sector público? ¿Qué papel desempeña la calidad de las instituciones públicas y la gobernanza? UN :: ما هي العوامل البيئية التي تؤثر على الأداء في القطاع العام؟ وما هو الدور الذي تؤديه نوعية المؤسسات العامة والإدارة العامة؟
    Debemos decirlo con franqueza. ¿Qué papel juega hoy la Asamblea General? Casi ninguno, es la verdad. UN علينا أن نتكلم بصراحة. ما هو الدور الذي تؤديه اليوم الجمعية العامة؟ في الحقيقة، لا شيء تقريبا.
    :: ¿Qué papel deberían desempeñar las Naciones Unidas para facilitar la necesaria creación de capacidad? UN :: ما هو الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تؤديه فيما يتعلق بتسهيل بناء القدرات اللازمة؟
    ¿Qué papel puede desempeñar la asistencia técnica en la esfera de la privatización de servicios en que intervengan ETN? UN :: ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه المساعدة التقنية في مجال خصخصة الخدمات التي تشارك فيها الشركات عبر الوطنية؟
    :: ¿Qué papel deberían desempeñar las Naciones Unidas para facilitar el necesario fortalecimiento de la capacidad en los Estados Miembros? UN :: ما هو الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الأمم المتحدة في تيسير العملية اللازمة لبناء القدرات في الدول الأعضاء؟
    * ¿Qué papel pueden tener las prescripciones en materia de resultados y los incentivos para promover la IED en I+D? UN :: ما هو الدور الذي يمكن لمتطلبات الأداء وحوافزه الاضطلاع به في ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير؟
    * ¿Qué papel pueden desempeñar las normas internacionales sobre responsabilidad ambiental en las industrias extractivas? UN :: ما هو الدور الذي تستطيع أن تقوم به المعايير الدولية المعنية بالمسؤولية البيئية في الصناعات الاستخراجية؟
    Sería interesante saber qué papel han desempeñado la Ombudsman y la Oficina pro Igualdad entre los Géneros en los procesos de reforma, y si han participado en la labor del Comité que lleva adelante la reforma. UN وسيكون من الأهمية معرفة ما هو الدور الذي أداة أمين المظالم ووحدة المساواة بين الجنسين في عمليات الإصلاح وعما إذا كان هؤلاء قد شاركوا في أعمال اللجنة التي وضعت الإصلاح.
    climático: ¿qué papel deben desempeñar las tierras en las actuales UN ما هو الدور الذي ينبغي إعطاؤه للأراضي في المفاوضات الجارية للتوصل
    ¿Qué papel puede desempeñar la asistencia técnica y de análisis de políticas de la UNCTAD en el fomento de las capacidades de CTI de los países en desarrollo? UN ما هو الدور الذي يمكن للأونكتاد القيام به عبر تحليله السياساتي ومساعدته التقنية في دعم تطوير قدرات البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار؟
    :: ¿Qué papel debería desempeñar la evaluación independiente en todo el sistema en las Naciones Unidas? UN :: ما هو الدور الذي ينبغي للتقييم المستقل على نطاق المنظومة أن يقوم به في الأمم المتحدة؟
    Pregunta además cuántas organizaciones no gubernamentales de mujeres están registradas en Turkmenistán, especialmente las que se ocupan de las mujeres pertenecientes a los grupos minoritarios, y qué papel desempeñan en la defensa de los derechos humanos. UN وسأل كذلك عن عدد المنظمات النسائية غير الحكومية المسجلة في تركمانستان، لا سيما المنظمات التي تخص فئات أقلية، وما هو الدور الذي تؤديه في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    - ¿Qué papel ha desempeñado y puede desempeñar el Gobierno para garantizar el acceso universal a los servicios? ¿Qué logros ha conseguido hasta la fecha? UN :: ما هو الدور الذي قامت به الحكومة، وما هو الدور الذي يمكن أن تقوم به، وبخاصة في مجال تعميم الوصول إلى الخدمات؟ وما هو السجل المتحقق حتى الآن؟
    La oradora pregunta cómo se piensa hacer frente a los actos persistentes de discriminación y violencia contra los migrantes en los países de destino y de tránsito y qué papel pueden desempeñar los mecanismos regionales a ese respecto. UN وسألته كيف خطط لمعالجة التمييز والعنف المستمرَّين ضد المهاجرين في البلدان المستقبلة لهم أو بلدان مرورهم، وما هو الدور الذي يجب أن تؤديه الآليات الإقليمية في هذا الصدد.
    ¿Qué papel desempeñan los representantes indígenas en el desembolso de esos fondos? UN ما هو دور ممثلي السكان اﻷصليين في توزيع تلك اﻷموال؟
    - Qué papel? Open Subtitles - أي ورقة -
    ¿Para qué papel es la audición de tu hija? Open Subtitles ♪ إنهم يقفون على بعد ميل ♪ أي دور ستختبر به إبنتك؟
    Conforme dejamos este cielo de gran belleza, nos inspira plantearnos las grandes cuestiones de la vida: ¿Quién soy yo y qué papel juego en este gran teatro de la vida? TED و بينما نغادر هذا المرفأ من الجمال الرفيع، يلهمنا أن نسأل أنفسنا أهم أسئلة الحياة: من أنا؟ و ما الدور الذي ألعبه في مسرح الحياة العظيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus