Dice... que sabía lo que le estaba ocurriendo... y que fue muy valiente. | Open Subtitles | قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً. |
Así es, esta unión cimentará lo que fue una larga alianza extraoficial entre nuestros reinos. | Open Subtitles | بالفعل,هذا الإتحاد سيعزز ما كان منذ وقت طويل تحالف غير رسمي بين ممالكنا |
Una vez que entren en su luz, ellos verán que fue una mentira... un truco que los guió a la verdad. | Open Subtitles | بمجرد أن يخطوا إلى نوره سوف يرون الكذب على ما كان عليه خدعة التي أدت بهم إلى الحقيقة |
No está siquiera claro si nuestro paciente solo tuvo un paro cardíaco o que fue. | Open Subtitles | ليس من الواضح ان كان مريضنا اصيب بنوبة قلبية او ماذا كان هذا |
- Si todavia sigue ahi no va a estar muy feliz. - Que fue eso? | Open Subtitles | إن ما زال هناك ، فلن يكون سعيداً - ماذا كان ذلك ؟ |
¿Qué crees que fue lo que pasó con Johnson? | Open Subtitles | اذا في رايك ماذا كان الامر بخصوص جونسون؟ |
Pero hoy deseo plantearles la idea de que, lo que fue normal en esa época, no tiene por qué seguir dominando la realidad actual. | UN | إلا أنني أريد أن أقول لكم إن ما كان طبيعيا في ذلك الوقت لا ينبغي أن يكون هو الواقع السائد اليوم. |
Compartimos la conclusión del Comité de que se ha violado el párrafo 1 del artículo 17 en la medida en que fue allanado el domicilio de la familia Rojas García. | UN | نحن نشارك اللجنة في الاستنتاج بأنه قد حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 17، بقدر ما كان هناك تدخل تعسفي في بيت أسرة روخاس غارسيا. |
Compartimos la conclusión del Comité de que se ha violado el párrafo 1 del artículo 17 en la medida en que fue allanado el domicilio de la familia Rojas García. | UN | نحن نشارك اللجنة في الاستنتاج بأنه قد حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 17، بقدر ما كان هناك تدخل تعسفي في بيت أسرة روخاس غارسيا. |
El desempleo, que fue uno de los detonantes de la contagiosa inestabilidad política, sigue siendo alarmante. | UN | ولا تزال حالة العمالة بالغة السوء، وهو ما كان من العوامل التي أججت الاضطرابات السياسية الآخذة في الانتشار. |
Lo que fue aún más sorprendente fue que Budrus fue un éxito. | TED | ما كان أكثر إثارة للدهشة حتى هو حقيقة أن بدرس قد نجحت في إنجاز الهدف. |
Y luego, pondríamos todo esto en marcha en un barrio en lo que fue el peor distrito policial en los EE.UU. en su momento. | TED | ومن ثم علينا وضع كل هذا في مكانه في حي واحد في ما كان سابقاً أسوأ منطقة بالنسبة للشرطة في الولايات المتحدة حينها. |
Y entonces, finalmente, llegan los rusos, te sacan, te ponen en una silla, y ahora uno puede mirar hacia atrás a lo que fue una experiencia increíble. | TED | وأخيرا يصل الروس، ويخرجونك، يضعونك في كرسي، وأنت الآن تنظر إلى ما كان تجربة رائعة. |
Pero sucedió algo más, que fue una revelación en mi vida. | TED | و لكن شيئا قد حصل ، و هو ما كان بمثابة تجل في حياتي |
Y que fue esa idea loca de liberar a Appa. ¡Que mentiroso! | Open Subtitles | و ماذا كان هذا الحديث المجنون عن إطلاقه سراح آبا, يا له من كاذب |
No te preocupes, estás obsesionado con la niña de 10 años que fue violada. | Open Subtitles | أتعلم ماذا كان يشغل بالك؟ فتاة في العاشرة محطّمة الجمجمة |
¿Que fue esa actuación, en Bravo, con las palabras prometidas y el chico guapo que me hiciste ver? | Open Subtitles | ماذا كان إسم عرض التمثيل، على قناة برافو، مع الكلمات البديئة والصاح الرائع الذي جعلتني أشاهده؟ |
Tu madre no sabe lo que fue cuando Carter desapareció y ella no sabe como esto es ahora. | Open Subtitles | أمك لاتعلم ماذا كان عندما ذهبت كارتر في أعداد المفقودين و هي لا تعلم مايبدو الآن |
Y entonces, ¿que fue todo eso... del oficial de libertad condicional? | Open Subtitles | صحيح؟ إذا ماذا كان ذلك الهراء عن شرطي إطلاق السراح المشروط؟ |
¿Que fue eso que arrojo a ese hombre por la ventana? | Open Subtitles | ماذا كان هذا الشيء الذي ألقى الرجل من النافذة في اليوم الفائت؟ |
- Tal vez usted quiere pedir su cliente lo que estaba haciendo en el desván de ADA Bertram la noche que fue asesinada? | Open Subtitles | - ربما عليك أن تسأل - عميلك ، ماذا كان يفعل بشقة مساعد المدعى العام بالليلة التى قُتل بها ؟ |