"¿ que fue" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما كان
        
    • ماذا كان
        
    Dice... que sabía lo que le estaba ocurriendo... y que fue muy valiente. Open Subtitles قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً.
    Así es, esta unión cimentará lo que fue una larga alianza extraoficial entre nuestros reinos. Open Subtitles بالفعل,هذا الإتحاد سيعزز ما كان منذ وقت طويل تحالف غير رسمي بين ممالكنا
    Una vez que entren en su luz, ellos verán que fue una mentira... un truco que los guió a la verdad. Open Subtitles بمجرد أن يخطوا إلى نوره سوف يرون الكذب على ما كان عليه خدعة التي أدت بهم إلى الحقيقة
    No está siquiera claro si nuestro paciente solo tuvo un paro cardíaco o que fue. Open Subtitles ليس من الواضح ان كان مريضنا اصيب بنوبة قلبية او ماذا كان هذا
    - Si todavia sigue ahi no va a estar muy feliz. - Que fue eso? Open Subtitles إن ما زال هناك ، فلن يكون سعيداً - ماذا كان ذلك ؟
    ¿Qué crees que fue lo que pasó con Johnson? Open Subtitles اذا في رايك ماذا كان الامر بخصوص جونسون؟
    Pero hoy deseo plantearles la idea de que, lo que fue normal en esa época, no tiene por qué seguir dominando la realidad actual. UN إلا أنني أريد أن أقول لكم إن ما كان طبيعيا في ذلك الوقت لا ينبغي أن يكون هو الواقع السائد اليوم.
    Compartimos la conclusión del Comité de que se ha violado el párrafo 1 del artículo 17 en la medida en que fue allanado el domicilio de la familia Rojas García. UN نحن نشارك اللجنة في الاستنتاج بأنه قد حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 17، بقدر ما كان هناك تدخل تعسفي في بيت أسرة روخاس غارسيا.
    Compartimos la conclusión del Comité de que se ha violado el párrafo 1 del artículo 17 en la medida en que fue allanado el domicilio de la familia Rojas García. UN نحن نشارك اللجنة في الاستنتاج بأنه قد حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 17، بقدر ما كان هناك تدخل تعسفي في بيت أسرة روخاس غارسيا.
    El desempleo, que fue uno de los detonantes de la contagiosa inestabilidad política, sigue siendo alarmante. UN ولا تزال حالة العمالة بالغة السوء، وهو ما كان من العوامل التي أججت الاضطرابات السياسية الآخذة في الانتشار.
    Lo que fue aún más sorprendente fue que Budrus fue un éxito. TED ما كان أكثر إثارة للدهشة حتى هو حقيقة أن بدرس قد نجحت في إنجاز الهدف.
    Y luego, pondríamos todo esto en marcha en un barrio en lo que fue el peor distrito policial en los EE.UU. en su momento. TED ومن ثم علينا وضع كل هذا في مكانه في حي واحد في ما كان سابقاً أسوأ منطقة بالنسبة للشرطة في الولايات المتحدة حينها.
    Y entonces, finalmente, llegan los rusos, te sacan, te ponen en una silla, y ahora uno puede mirar hacia atrás a lo que fue una experiencia increíble. TED وأخيرا يصل الروس، ويخرجونك، يضعونك في كرسي، وأنت الآن تنظر إلى ما كان تجربة رائعة.
    Pero sucedió algo más, que fue una revelación en mi vida. TED و لكن شيئا قد حصل ، و هو ما كان بمثابة تجل في حياتي
    Y que fue esa idea loca de liberar a Appa. ¡Que mentiroso! Open Subtitles و ماذا كان هذا الحديث المجنون عن إطلاقه سراح آبا, يا له من كاذب
    No te preocupes, estás obsesionado con la niña de 10 años que fue violada. Open Subtitles أتعلم ماذا كان يشغل بالك؟ فتاة في العاشرة محطّمة الجمجمة
    ¿Que fue esa actuación, en Bravo, con las palabras prometidas y el chico guapo que me hiciste ver? Open Subtitles ماذا كان إسم عرض التمثيل، على قناة برافو، مع الكلمات البديئة والصاح الرائع الذي جعلتني أشاهده؟
    Tu madre no sabe lo que fue cuando Carter desapareció y ella no sabe como esto es ahora. Open Subtitles أمك لاتعلم ماذا كان عندما ذهبت كارتر في أعداد المفقودين و هي لا تعلم مايبدو الآن
    Y entonces, ¿que fue todo eso... del oficial de libertad condicional? Open Subtitles صحيح؟ إذا ماذا كان ذلك الهراء عن شرطي إطلاق السراح المشروط؟
    ¿Que fue eso que arrojo a ese hombre por la ventana? Open Subtitles ماذا كان هذا الشيء الذي ألقى الرجل من النافذة في اليوم الفائت؟
    - Tal vez usted quiere pedir su cliente lo que estaba haciendo en el desván de ADA Bertram la noche que fue asesinada? Open Subtitles - ربما عليك أن تسأل - عميلك ، ماذا كان يفعل بشقة مساعد المدعى العام بالليلة التى قُتل بها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more