Otorga a quienes estén bajo el conjuro Días seguros y dulces sueños. | Open Subtitles | وفّر لكل مَنْ يعيشون أجواء التعويذة أياماً آمنة، وأحلاماً سعيدة |
Te diría quienes son, pero está esa cosa de la confidencialidad doctor-paciente. | Open Subtitles | أنا أُخبرُك مَنْ هم كَانوا، لَكنِّي عِنْدي ذلك شيءِ سريّةِ طبيبِ الصبورِ. |
Sabes quienes son los medias blancas, Andy? | Open Subtitles | تَعْرفُ مَنْ اصحاب الجواربَ البيضاءَ،أندي؟ |
Nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro. Y si queremos entender quienes somos y como nos sentimos y percibimos, | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Quienes tienen menos capacidad de hacer frente a las exigencias sanitarias y a las consecuencias de esta tendencia sufren y sufrirán más que nadie. | UN | إن من هُم أقل قدرة على تحمل متطلبات الصحة ونتائج هذا النمط يعانون حاليا، وسيعانون أشد المعاناة في المستقبل. |
La Biblia dice que ocurriría, pero para quienes creyeron en Cristo Jesús están en el cielo, con Dios. | Open Subtitles | وقد أخبرنا الكتاب المقدس أنه سيحدث وكل مَنْ أمن بيسوع المسيح في السماء الآن مع الله، وترك الله لنا فرصة ثانية |
Dile que tome fotos de todos los conductores para que sepamos quienes son | Open Subtitles | أخبرْه لأَخْذ صورِ كُلّ إنّ السواقَ، لذا نَعْرفُ مَنْ هم. |
Te llevarás a quienes no pasen la prueba final. | Open Subtitles | تَصِلُ إلى الخطفِ فوق مَنْ لا يَجْعلُ القطعَ النهائيَ. |
Está mal que nos juzgue por nuestra apariencia y no por quienes somos. | Open Subtitles | وهو سيئُ جداً بأنّك تَحْكمُنا بالمناسبة نَنْظرُ ولا مِن قِبل مَنْ نحن. |
- Podemos ver quienes son nuestros competidores. - De verdad. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرى مَنْ منافستَنا للريالاتِ |
Conociendo quienes son tus ancestros no es necesariamente tan bueno. Supongo que es... | Open Subtitles | العارفون مَنْ أسلافكَ لَيسَ بالضرورة ذلك العظماءِ أَحْزرُ بأنّه |
Mira en los monitores ¿quienes son esos tipos? | Open Subtitles | المحاولة التي تَنْظرُ إلى مراقبيكِ. مَنْ أولئك الرجالِ؟ |
Este caso es sobre qué nos hace quienes somos. | Open Subtitles | هذه الحالةِ حول الذي يَجْعلُنا مَنْ نحن. |
Hey, sé a quienes te refieres, y esos tipos no son tus amigos. | Open Subtitles | كوبير: يا ,i يَعْرفُ مَنْ تَعْني، و أولئك الرجالِ لَيسوا أصدقائَكَ. |
¿Quienes pusieron sus manos en el fósforo? | Open Subtitles | مَنْ يَحْصلُ على أيديهم على الفسفورِ؟ |
Pero es la forma en la que lo manejamos lo que determina quienes somos como hombres. | Open Subtitles | لَكنَّه كَمْ نَتعاملُ معه الذي يُقرّرُ مَنْ نحن كرجال. |
Para quienes esta sea su primera vez, así es como empieza una liquidación apresurada. | Open Subtitles | إلى مَنْ لمْ يمر بشيءٍ مِثلِ هذا مِنْ قبل، هذه هي هيئةُ المبيعات النَّاريّة |
Se trata de quienes somos, y no puedo parar de pensar en ello. | TED | إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا |
- Nikita, eres demasiado sentimental, hablas demasiado, quienes somos nosotros para juzgar a Stalin? | Open Subtitles | نيكيتا. أنت عاطفي جدا أنت تتكلم كثيرا. من نحن لنحكم على ستالين؟ |
Los viejos nos vieron y hablaron sobre nosotros. Ellos saben quienes somos. | Open Subtitles | لقد رآنا الزوجين وبلغوا عنا وهم الآن يعرفون من نحن |
Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan. | UN | ولن يكون من الممكن أن تستمر التحسينات إلا إذا كان انعدام الأمن على الطرق لا يمنع جلب مواد الإغاثة إلى من هُم بحاجة إليها. |