"¿ tenemos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هل علينا أن
        
    • هل يجب أن
        
    • هل يجب علينا
        
    • هل يجب ان
        
    • هل علينا ان
        
    • أعلينا أن
        
    • هل نحن بحاجة
        
    • أيجب أن
        
    • أيتوجب علينا
        
    • أيجب علينا أن
        
    • هل نحتاج أن
        
    • أينبغي أن
        
    • هل يتحتم علينا
        
    • هل يتوجب علينا
        
    • هل علينا تخطيط
        
    ¿Tenemos que arreglar la gestión de las pesquerías en todos esos países? TED هل علينا أن نصلح إدارة المزارع السمكية في كل هذه الدول؟
    ¿Tenemos que esperar que entre a la raza humana un gen altruista? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    Lo comprendo. ¿Pero tenemos que morir por eso? Open Subtitles أقدر ذلك، لكن هل يجب أن تموت من أجل ذلك؟
    Mamá, ¿siempre tenemos que oír esta música de ascensor? Open Subtitles أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟
    - ¿Tenemos que ver esto? - ..al apretar el botón para grabar. Sería muy díficil concluir que fue un accidente. Open Subtitles هل يجب علينا مشاهدة هذا؟ عرض الساحر يأتي الساعة 9:
    Tenemos que hablar de eso siempre que nos reunimos? Open Subtitles هل يجب ان يكون الامر كذلك في كل مره نجتمع مع بعض؟
    ¿Tenemos que tener estas discusiones insanas cada vez que noto la existencia de una Hembra que no seas tú? Open Subtitles هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟
    ¿Tenemos que llevar regalos? ¿Los cumpleaños son para llevar regalos? Open Subtitles هل علينا أن نحضر هدايا حفل الميلاد يكون فيه الهدايا
    ¿Tenemos que regalarle este auto a Joy si ganamos? Permiso, por favor. Open Subtitles هل علينا أن نعطي هذه السيارة لجوي إذا ربحناها
    ¿Tenemos que sufrir este pseudo reality transparentemente manipulado otra vez? Open Subtitles هل علينا أن نعاني مرة أخرى من هذه.. التفاهات الواقعية المكذوبة المتلاعب بها؟
    ¿Tenemos que hacer esto para decidir quien limpia el refrigerador? Open Subtitles هل يجب أن نفعل ذلك في كل مرة نقرر من سينظف الثلاجة؟
    por el camino, tenemos que encontrar algo especial para el partido de polo no te preocupes, iremos de shopping Open Subtitles ... هل يجب أن نرتدي ملابس معينه لمباراه البولو ... لا تقلقي , سوف نذهب ونتسوق
    ¿Tenemos que preocuparnos de tu tobillera? Open Subtitles هل يجب أن نقلق بشأن سوار التتبع في قدمك ؟
    - Bueno, entonces porque el resto tenemos que sufrir que tu te jodieras la vida? Open Subtitles اذن, فليفعل جميعنا ما يحلو له مثلك هل يجب علينا ان نعاني لأنك أفسدتي حياتك اللعينه؟
    ¿Tenemos que permanecer en silencio ahora? ¿Mil millones de todos nosotros ... Open Subtitles هل يجب علينا أن نبقى صامتين اليوم جميع هؤلاء البليون...
    Señor, nos estábamos preguntando... si tenemos que explorar el espacio o destruirlo. Open Subtitles اوه سيدي , لقد كنا نتسائل هل يجب علينا اكتشاف الفضاء , ام تفجيره ؟
    ¿Tenemos que robar o suplicar para vivir? Open Subtitles هل يجب ان نسرقه أو نتسوله كى نعيش ؟
    ¿Tenemos que hablar de eso ahora? Open Subtitles هل يجب ان نتحدث عن هذا الامر الان؟
    Tengo que preguntarte de nuevo ¿de verdad tenemos que jugar el uno contra el otro? Open Subtitles اسألك مرة اخرى هل علينا ان نتعارك ضد بعضنا؟
    digo, si nos lanzamos a ella, tenemos que lanzarnos con los tipos con los que ella está, y Dios sabe cuantos otros agentes van a salir por todas partes como hormigas. Open Subtitles ـ أعني ، أعلينا أن ننقض عليها هي؟ أم على الرجل الذي برفقتها ؟ ـ و الله وحده يعلم كم تملك من عميل في المكان
    ¿Tenemos que volver a ver las fotos del bazo con deficiencia de hierro? Open Subtitles هل نحن بحاجة لإعادة النظر في صور الطحال من نقص الحديد؟
    Están besándose otra vez. ¿Tenemos que escuchar la parte donde se besan? Open Subtitles انهم يقبلون مره أخرى أيجب أن نستمع الى قسم القبلات
    ¿Tenemos que ir todo el camino a su despacho? ¿O podemos hacerlo aquí? Open Subtitles أيتوجب علينا قطع كل ذلك الطريق حتى مكتبك أم مجرد نقوم بهذا هنا؟
    ¿Tenemos que ir a esos lugares y profanar tumbas? Open Subtitles أيجب علينا أن نذهب إلى كل واحد ونحفر القبور ؟
    ¿Tenemos que responderles o tenemos que recibir una respuesta de ellos? Open Subtitles هل نحتاج أن نرد عليهم أو نحصل على جواب منهم؟
    Esta distribución de las mesas no tiene sentido. Tenemos que rehacerla. Open Subtitles أتري هذا الرسم البياني للمقاعد لا معني له أينبغي أن نفعله مرة أخري؟
    Diablos ¿tenemos que hacer todo esto en una noche como esta? Open Subtitles اللعنة، هل يتحتم علينا القيام بهذا عند هطول كل مطر؟
    Dios, da miedo. ¿Tenemos que entrar? Open Subtitles يا إلهى إنه مخيف، هل يتوجب علينا حقاً الدخول هناك؟
    ¿Tenemos que cambiar nuestras vidas para no ver al portero? Open Subtitles هل علينا تخطيط حياتنا لتجنّب البوّاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus