"¿ y cuál" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وما
        
    • و ما
        
    • وماذا
        
    • و ماذا
        
    • إذاً ما
        
    • إذن ما
        
    • اذا ما
        
    • اذاً ما
        
    • أذن ما
        
    • و أي
        
    • وماهي
        
    • إذًا ما
        
    • اذن ما
        
    • وأي واحدة
        
    • فماذا
        
    ¿Habrá un mecanismo de notificación previa? De ser así, ¿cuál será el umbral y cuál la cuantía del derecho a pagar? UN :: هل ستكون هناك آلية للإخطار المسبق؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هو الحد الأدنى وما هو الرسم؟
    ¿Quién contribuiría a un instrumento y cuál sería la función de los contribuyentes extrapresupuestarios dentro del Comité Ejecutivo? UN من سيقدم مساهمات إلى المرفق وما هو دور المساهمون من خارج الميزانية داخل اللجنة التنفيذية؛
    Y ¿cuál es la verdadera diferencia entre un ser vivo y un cadáver? TED وما الفرق الحقيقي بين المخلوق الحيّ والجثة الهامدة، على أية حال؟
    Debo comprender la masa de un objeto que aseguro es un agujero negro, y cuál es su radio Schwarzchild. TED اريد أن أفهم كتلة الجسم الذي ادعي بكونه ثقباً أسوداً و ما هو شعاع شوارزشيلد خاصته
    Por último, ¿se establecerán centros de crisis de acceso directo en las zonas rurales y cuál será su asignación presupuestaria? UN وأخيرا، هل ستنشأ في المناطق الريفية مراكز جامعة للمساعدة في حالات الأزمات، وماذا سيكون مقدار مخصصاتها المالية.
    Entonces pasen la ginebra. ¿Y cuál es mi tarea en este club de muchachos? Open Subtitles ـ ثم ينقل الشرك ـ وما هو عملي في نادي الشباب هذا؟
    56. Para que el concepto de nacionalidad a efectos internacionales se pueda considerar generalmente aceptado, ¿cuáles serán sus elementos y cuál su función exacta? UN ٥٦ - وإذا ما اعتبر مفهوم الجنسية هذا ﻷغراض دولية مقبولا بوجه عام فما هي عناصره وما هي وظيفته بالضبط؟
    El Comité Especial examinó de dónde partió la situación de la región africana, en qué estado se encuentran sus empeños en favor del desarrollo y cuál es la forma de avanzar. UN ودرست اللجنة المخصصة من أين أتت منطقة أفريقيا وأيــن تقف جهودها التنموية وما هو طريق المستقبل.
    - ¿Cuáles son los principios humanitarios fundamentales subyacentes en los enfoques globales y cuál es la mejor manera de salvaguardarlos? UN وما هي المبادئ الانسانية اﻷساسية التي ينبغي أن ترتكز عليها النهج الشاملة، وما هي أفضل الطرق لضمانها؟
    Uganda desea saber a qué temas del programa se referirá el informe y cuál es la situación actual. UN وإنه يود أن يعرف تحت أي بنود سيتم إصدار التقرير وما هي الحالة الراهنة.
    Es preciso saber, sobre todo, si se tienen en cuenta los deseos de los indígenas y cuál es el principio general de la política del Estado al respecto. UN وإنه يلزم بوجه خاص معرفة ما إذا كانت رغبات السكان اﻷصليين تؤخذ بعين الاعتبار وما هو المبدأ العام لسياسة الدولة إزاءهم.
    Por último, ¿qué derechos tienen las mujeres menores de edad, por ejemplo en cuanto al matrimonio, y cuál es la situación de las madres solteras menores de edad? UN وأخيراً، ما هي حقوق المرأة القاصر مثلاً فيما يتعلق بالزواج وما هو وضع اﻷمهات القاصرات غير المتزوجات؟
    ¿Y cuál es el coste de mantenimiento de toda la mercadería de nuestro depósito? Open Subtitles و ما هي قيمة التخزين التي نأخذها لكل البضائع في المخزن ؟
    Más específicamente, ¿cuál es tu destino culinario en el mercado, hay cierto campo siendo desatendido, y cuál es tu estrategia de marketing? Open Subtitles وبشكل أكثر تحديداً، ما هو سوقكم المستهدف أيوجد ركن محدد ستقدمون فيه سلعتكم، و ما هى اتسراتيجية التسويق خاصتكم؟
    ¿Y cuál sería en esta situación? Open Subtitles و ما يكون هذا الجانب المشرق في هذه الحالة بالذات ؟
    Sería útil saber el número de casos de esa índole que han ocurrido, cómo se han tratado y cuál fue el resultado. UN ولذا قال إنه سيكون من المفيد معرفة عدد الحالات التي حدثت من هذا النوع وكيف تمت معالجتها وماذا كانت نتيجة تلك المعالجة.
    La oradora pregunta si los trabadores a jornada parcial han entablado acciones civiles y cuál ha sido el resultado de dichas acciones. UN وسألت إذا كانت العاملات بدوام جزئي رفعن دعاوى مدنية وماذا كانت نتائج ذلك الإجراء.
    ¿Cuáles son las medidas necesarias para establecer y mantener un mundo sin armas nucleares y cuál debería ser el contenido de tales medidas? UN ما هي الإجراءات اللازم اتخاذها لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، وماذا ينبغي أن يكون مضمونها؟
    ¿Y cuál era el problema con el bouquét de queso y salami de granja? Open Subtitles و ماذا كانت المشكلة في مزارع الجوز الجبن و علبة من السجق؟
    Sí, le han llevado lejos ¿Y cuál es el siguiente movimiento? Open Subtitles أجل ، لحد الآن إذاً ما هي الخطوة التالية ؟
    ¿Y cuál es la responsabilidad de las bibliotecas al abordar estas brechas? TED إذن ما هي مسؤولية المكتبات لمعالجة هذه الثغرات؟
    Bien. Genial. ¿Y cuál es exactamente mi proyecto? Open Subtitles حسنا،عظيم اذا ما هو بالضبط مشروعي؟
    ¿Y cuál es el siguiente paso? Open Subtitles اذاً ما هي الخطوة التالية؟
    ¿Y cuál es esa gran noticia que tenías para mí? Open Subtitles - أذن ما هي الأخبار المهمة التي أحضرتها لي
    ¿Y cuál es la política para la masturbación? Open Subtitles و أي واحد من هذه الأماكن خاص بالاستمناء؟
    ¿Qué podemos hacer? ¿Cuál será el coste? ¿Y cuál será el beneficio de esto? TED وليحددوا مالذي يمكن القيام به ؟ وماهو تكلفة هذا العمل ؟ وماهي عوائده والفوائد التي ستؤل إليه ؟
    Y, ¿cuál es la conexión entre el centro de EE. UU. y el golfo de México? TED إذًا ما الرابط بين عمق الولايات المتحدة وخليج المكسيك؟
    ¡Genial! ¿Y cuál es mi responsabilidad? ¿Hay algún aspecto financiero? Open Subtitles اذن ما هي واجباتي هل سـتكون لدعمك ماليا مثل
    ¿Y cuál escogerías si fueras tú la de la portada? Open Subtitles وأي واحدة تختارينها اذا انت في الغلاف ؟
    Nos relataron casos de mujeres violadas, brutalizadas, lisiadas y esclavizadas; de niños sacrificados como escudos defensivos en la guerra. ¿Y cuál fue el tema central de esos relatos? UN وذكروا قصصا عديدة عــن حالات اغتصاب النســــاء ومعاملتهن بوحشية وتشويههن واستعبادهن، وعـــن التضحية باﻷطفال واستخدامهم كدرع واق في الحرب. فماذا كان الموضوع المركزي لهذه القصص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus