"¿ ya no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألم تعد
        
    • لم تعد
        
    • ألم تعودي
        
    • ألم يعد
        
    • الم تعد
        
    • ألم نعد
        
    • أما عدت
        
    • هل توقفت عن
        
    • هل توقفنا عن
        
    • ألم أعد
        
    • لم تعودى
        
    ¡Aleja a esa zorra loca de mí! - Tú ya no me amas. - Claro que te amo, pobre niña. Open Subtitles ـ أبعد هذه الملعونة بعيداً عنى ـ ألم تعد تحبنى؟
    ¿Entonces qué, ya no amas a Poe? ¿Encontraste un nuevo Dios para adorar? Open Subtitles ماذا ألم تعد تحب بو هل وجدت إله جديدا لتعبده؟
    En la actualidad, las obligaciones pendientes son objeto de exámenes periódicos y se liquidan si ya no son necesarias. UN تجرى اﻵن على أساس منتظم مراجعة الالتزامات غير المصفاة وتصفيتها إذا لم تعد ثمة حاجة إليها.
    Acaso las niñas ya no se reúnen para tomar té. Open Subtitles ألم تعودي تحضرين حفلات الشاي مجدداً, أيتها الفتاة؟
    ¿La ley inglesa ya no es válida? Open Subtitles ألم يعد القانون الإنجليزي هو السائد؟
    ¿Ya no estás interesado en... mantener la paz que has encontrado aquí? Open Subtitles ألم تعد مهتماً بعد الآن بالحفاظ على السكينة التي وجدتها هنا؟
    ¿Ya no trabaja para el estado? Open Subtitles ألم تعد في نفس موقعك؟
    Ahora ya no crees en nada? Open Subtitles ألم تعد تؤمن بأى شىء؟
    Papá no quise hablar de esto delante de Scott, porque se molesta pero sólo quiero saber ¿ya no crees en Dios? Open Subtitles أبى لا أريد التحدث فى هذا ...أمام سكوت لأنه سيصاب بالأكتئاب و لكنى أريد أن أعرف ألم تعد تؤمن بالله ؟
    Oh así que ¿ya no estás enfadado con nosotras? Open Subtitles -رائع ! -إذاً، ألم تعد غاضباً منا بعد الآن؟ -لا!
    ¿Qué dices, ya no te gusta esto? Open Subtitles كيف ذلك؟ ألم تعد تحب المكان هنا؟
    A nadie escapa que esta disposición fue presentada como condición sine qua non para el nacimiento de nuestra Organización en circunstancias que, como ya lo dije, hoy ya no existen. UN وما من أحد منا يجهل أن هذا الحكم طرح بوصفه شرطا لا بد منه ﻹنشاء منظمتنا في ظروف لم تعد قائمة كما سبق أن ذكرت.
    Pese a ello, las fórmulas vigentes para el establecimiento de las cuotas ya no reflejan plenamente las realidades económicas y políticas mundiales. UN ومع ذلك، أقول إن الصيغ الحالية لﻷنصبة المقررة لم تعد تعبر بشكل كامل عن الواقع الاقتصادي والسياســي فــي العالــم.
    Se han quitado los carteles de la sede de la NDL y se han colocado otros indicando que esa ya no es la sede. UN وأنزلت لافتات مقر العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية واستعيض عنها بلافتات كتب عليها أن العصبة لم تعد في ذلك المكان.
    ¿Ya no respondes tus correos? Open Subtitles ألم تعودي تجيبي على البريد الالكتروني بعد الآن؟
    Entonces le digo: "¿Ya no me amas?". Open Subtitles لهذا قلت لها: "ألم تعودي تحبيني؟"
    Digo, ¿ya no puedo tener amigas? Open Subtitles أعني ألم يعد مسموحاً لي أن أحظي بأصدقاء؟
    ¿Ya no se puede ni hablar en esta ciudad? Open Subtitles ألم يعد بوسعنا حتّى فتح أفواهنا في هذه المدينة؟
    Todas llamadas que se hicieron y recibieron en este teléfono fueron a través de un teléfono por satélite que ya no está activo. Open Subtitles كل الاتصالات المرسلة والمستقبلة من هذا الهاتف إلى هاتف قمر صناعي آخر الم تعد متاحة
    ¿Llevas una toalla porque ya no estamos casados? Open Subtitles لِما ترتدين منشـفة ألم نعد متـزوجين ؟
    "¿Ya no quieres ser un Oso Polar? Open Subtitles "أما عدت تريد أن تكون دباً قطبياً؟"
    ¿Acaso ya no piensas en nuestros padres? Open Subtitles هل توقفت عن التفكير بوالدنا و أمنا ؟
    ¿Ya no nos tuteamos? Open Subtitles هل توقفنا عن مناداة بعضنا بأسمائنا الأولى؟
    ¿Qué? ¿ Ya no soy una gran estrella para ti? Open Subtitles ألم أعد نجماً كبيراً بالنسبة لك؟
    Ya no es asunto tuyo, ¿verdad? ¡Ya no trabajas aquí! Open Subtitles بصراحه هذا ليس من شأنك أنت لم تعودى تعملين لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus