"áfrica en el comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفريقيا في التجارة
        
    • أفريقيا من التجارة
        
    • افريقيا من التجارة
        
    • الأفريقية في التجارة
        
    • لأفريقيا في التجارة
        
    Para que aumente la participación de África en el comercio internacional, es crucial su acceso a los mercados del mundo desarrollado. UN والوصول إلى أسواق العالم المتقدم النمو أمر حاسم اﻷهمية لتعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية.
    La parte de África en el comercio internacional seguía siendo insignificante y las corrientes de inversión hacia la región se habían estancado. UN وحصة أفريقيا في التجارة الدولية ظلﱠت ضئيلة، فيما ركدت تدفقات الاستثمار إلى المنطقة.
    En efecto, la tasa de participación de África en el comercio internacional sigue estando por debajo del 2%. UN والواقع أن معدل مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية لا يزال أدنى من نسبة اثنين في المائة.
    La participación de África en el comercio mundial ha empeorado continuamente, descendiendo del 5% al 2,3% durante el período comprendido entre 1990 y 1995. UN فقد تواصل باستمرار انخفاض حصة أفريقيا من التجارة العالمية خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ من ٥ في المائة الى ٢,٣ في المائة.
    La participación de África en el comercio mundial decayó del 5% en 1980 al 2,1% en 1995. UN وقد انخفض نصيب أفريقيا من التجارة العالمية من ٥ في المائة في عام ٠٨٩١ إلى ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١.
    La participación de África en el comercio internacional también ha disminuido. UN كما أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية استمرت في الانخفاض.
    En el último decenio ha disminuido aún más la participación de África en el comercio, las inversiones y los adelantos tecnológicos. UN وقد ازداد تضاؤل حصة أفريقيا في التجارة والاستثمار والإنجازات في التكنولوجيا على مدى العقد الماضي.
    El papel de África en el comercio internacional sigue siendo marginal pese a su gran potencial. UN فدور أفريقيا في التجارة الدولية لا يزال هامشيا، رغم ثراء إمكانياتها.
    10. La marginación de África en el comercio mundial no ha disminuido. UN 10- لقد استمر تهميش أفريقيا في التجارة العالمية دون هوادة.
    El impulso a la participación de África en el comercio internacional es, desde ese punto de vista, una necesidad. UN ومن ذلك المنطلق، فإن تعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية هو ضرورة.
    Sin embargo, pese a su gran apertura, la participación de África en el comercio mundial es pequeña y está en descenso. UN ولكن على الرغم من المستويات العالية للانفتاح، كانت مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية ضعيفة.
    La parte que corresponde a África en el comercio internacional es excesivamente pequeña, lo que constituye una prueba adicional de que el continente no está plenamente integrado en la economía mundial. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    La parte que corresponde a África en el comercio internacional es excesivamente pequeña, lo que constituye una prueba adicional de que el continente no está plenamente integrado en la economía mundial. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    La falta de diversificación y de transición hacia la comercialización de productos básicos secundarios y terciarios ha reducido aún más la participación de África en el comercio mundial y en el comercio entre países en desarrollo. UN وأسفر أثر الفشل في التنويع والتوصل إلى انتاج سلع أساسية ثانوية وسلع أساسية من القطاع الثالث عن زيادة تهميش حصة أفريقيا في التجارة العالمية والتجارة فيما بين البلدان النامية.
    Entre 1990 y 1995 la participación de África en el comercio mundial disminuyó en un pasmoso 30%, de 3,1% a 2,2%. UN وفيما بين عامي ٠٩٩١ و٥٩٩١ هبطت حصة أفريقيا في التجارة العالمية بنسبة مجزءة قدرها ٣٠ في المائة، من ٣,١ في المائة إلى ٢,٢ في المائة.
    La participación de África en el comercio internacional era sólo del 2%, y el continente recibía el 2% de las inversiones extranjeras. UN وكان نصيب أفريقيا من التجارة الدولية ٢ في المائة فقط، وتلقت القارة ٢ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي.
    Sin embargo, es importante tomar nota de que la parte que corresponde a África en el comercio mundial continúa disminuyendo. UN غير أنه من المهم أن نلاحظ أن نصيب أفريقيا من التجارة العالمية يواصل انخفاضه.
    La parte de África en el comercio mundial se ha seguido contrayendo, y las perspectivas de recuperación son sombrías, debido a los conflictos internos y al flagelo de las enfermedades. UN وحصة أفريقيا من التجارة العالمية تواصل انكماشها، وآفاق الانتعاش فيها كئيبة من جراء الصراعات المحلية وويلات الأمراض.
    La parte correspondiente al África en el comercio mundial ha venido disminuyendo desde 1980. UN منذ عام 1980 وحصة أفريقيا من التجارة العالمية في تدهور مطرد.
    En los últimos años, la participación de África en el comercio mundial ha disminuido a un ritmo constante y ahora es de menos del 2%. UN نصيب أفريقيا من التجارة العالمية انخفض باطراد في السنوات الأخيرة وقد وصل الآن إلى أقل من 2 في المائة.
    La parte correspondiente a África en el comercio mundial ha ido descendiendo de forma constante en los últimos cinco años del 5% en 1980 al 2,2% en 1995. UN ولم تنفك حصة افريقيا من التجارة العالمية تنخفض باستمرار مع مرور اﻷعوام من ٥ في المائة في ١٩٨٠ الى ٢,٢ في المائة في ١٩٩٥.
    Era preciso realizar más estudios y debates en la UNCTAD sobre el aumento de la participación de los países de África en el comercio electrónico, que ofrecía enormes posibilidades de promover el crecimiento a través del comercio. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الدراسة والمناقشة في الأونكتاد بشأن زيادة مشاركة البلدان الأفريقية في التجارة الإلكترونية التي تنطوي على إمكانات هائلة لتحقيق النمو عن طريق التجارة.
    93. La limitada participación de África en el comercio mundial de servicios indicaba la inexistencia en el continente de muchas de las condiciones esenciales para el desarrollo de industrias de servicios competitivas. UN 93- وأضاف قائلاً إن المشاركة المحدودة لأفريقيا في التجارة العالمية في الخدمات تدل على أن العديد من الشروط الأساسية لتنمية صناعات الخدمات القادرة على المنافسة ليست متوافرة في هذه القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus