Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980. | UN | اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٨٠. |
Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980. | UN | اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٨٠. |
Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980. | UN | اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٨٠. |
Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980 | UN | اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ أبريل ١٩٨٠ |
Una vez que la campaña electoral hubiera quedado atrás, el Presidente Obama podría mirar de nuevo a la República Árabe Siria desde una perspectiva a largo plazo. | UN | وبما أن الحملة الانتخابية للرئيس أوباما انتهت، بوسعه الآن أن يلقي نظرة جديدة على الوضع في الجمهورية العربية السورية من منظور طويل الأجل. |
Algunos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria desde 2000 | UN | بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية منذ عام 2000 |
El Grupo de Trabajo se mantiene al corriente de la situación en la República Árabe Siria desde el comienzo del conflicto. | UN | ويتابع الفريق العامل الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع. |
Sr. Izzedine Hussein Abu Khreish Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. | UN | السيد عز الدين حسين أبو خريش اﻷونروا محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠ |
Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. | UN | محتجـز فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٠. |
Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. | UN | محتجـز فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٠. |
Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. | UN | محتجـز فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٠. |
Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠ |
Detenido en la República Árabe Siria desde el 18 de abril de 1998 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ |
Detenido en la República Árabe Siria desde el 5 de mayo de 1998 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ |
Israel ha ocupado el Golán, en la República Árabe Siria, desde 1967. | UN | 75 - تحتل إسرائيل مرتفعات الجولان في الجمهورية العربية السورية منذ عام 1967. |
El presente informe, presentado atendiendo a esas solicitudes, se refiere a los hechos ocurridos en la República Árabe Siria desde el 15 de marzo de 2011. | UN | ويغطي هذا التقرير، المقدم بناء على تلك الطلبات، الأحداث التي جرت في الجمهورية العربية السورية منذ 15 آذار/مارس 2011. |
3.3.2 Algunos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria desde 2000 | UN | الفقرة رقم 3-3-2- بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية منذ عام 2000 |
Al igual que otros países vecinos, el Líbano ha experimentado una creciente afluencia de refugiados procedentes de la República Árabe Siria desde el verano de 2012. | UN | 25 - وشهد لبنان تدفقا متزايدا للاجئين من الجمهورية العربية السورية منذ صيف عام 2012، شأنه في ذلك شأن البلدان المجاورة الأخرى. |
Más de 150.000 personas, incluidos más de 10.000 niños, han perdido la vida en la República Árabe Siria desde marzo de 2011. | UN | وقُتل أكثر من 000 150 شخص في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/ مارس 2011، من بينهم أكثر من 000 10 طفل. |
Al igual que otros países vecinos, el Líbano ha experimentado una creciente afluencia de refugiados procedentes de la República Árabe Siria desde el verano de 2012. | UN | 26 - وشهد لبنان تدفقا متزايدا للاجئين من الجمهورية العربية السورية منذ صيف عام 2012، شأنه في ذلك شأن البلدان المجاورة الأخرى. |
En ese sentido manifiesta su preocupación por los tres hombres que fueron devueltos forzosamente a la República Árabe Siria desde el Reino Unido y los Estados Unidos, dos de ellos vía los Países Bajos, y que siguen detenidos. | UN | لذلك فإن المصدر يشعر بالقلق بشأن الرجال الثلاثة الذين أعيدوا قسرا إلى الجمهورية العربية السورية من المملكة المتحدة ومن الولايات المتحدة، واثنان منهما عبر هولندا، وهم لا يزالون قيد الاحتجاز. |
En la carta se exhorta al Consejo de Seguridad a que remita a la Corte Penal Internacional la cuestión de la situación imperante en la República Árabe Siria desde marzo de 2011. | UN | وتطلب الرسالة من مجلس الأمن أن يحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية الحالة في الجمهورية العربية السورية اعتبارا من آذار/مارس 2011. |