"árabe siria desde" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربية السورية منذ
        
    • العربية السورية من
        
    • العربية السورية اعتبارا من
        
    Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980. UN اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٨٠.
    Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980. UN اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٨٠.
    Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980. UN اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٨٠.
    Desaparecido en la República Árabe Siria desde el 20 de abril de 1980 UN اﻷونروا مفقـود فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ٢٠ نيسان/ أبريل ١٩٨٠
    Una vez que la campaña electoral hubiera quedado atrás, el Presidente Obama podría mirar de nuevo a la República Árabe Siria desde una perspectiva a largo plazo. UN وبما أن الحملة الانتخابية للرئيس أوباما انتهت، بوسعه الآن أن يلقي نظرة جديدة على الوضع في الجمهورية العربية السورية من منظور طويل الأجل.
    Algunos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria desde 2000 UN بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية منذ عام 2000
    El Grupo de Trabajo se mantiene al corriente de la situación en la República Árabe Siria desde el comienzo del conflicto. UN ويتابع الفريق العامل الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع.
    Sr. Izzedine Hussein Abu Khreish Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. UN السيد عز الدين حسين أبو خريش اﻷونروا محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠
    Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. UN محتجـز فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٠.
    Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. UN محتجـز فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٠.
    Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. UN محتجـز فــي الجمهوريــة العربية السورية منذ ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٠.
    Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980 UN محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠
    Detenido en la República Árabe Siria desde el 18 de abril de 1998 UN محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨
    Detenido en la República Árabe Siria desde el 5 de mayo de 1998 UN محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨
    Israel ha ocupado el Golán, en la República Árabe Siria, desde 1967. UN 75 - تحتل إسرائيل مرتفعات الجولان في الجمهورية العربية السورية منذ عام 1967.
    El presente informe, presentado atendiendo a esas solicitudes, se refiere a los hechos ocurridos en la República Árabe Siria desde el 15 de marzo de 2011. UN ويغطي هذا التقرير، المقدم بناء على تلك الطلبات، الأحداث التي جرت في الجمهورية العربية السورية منذ 15 آذار/مارس 2011.
    3.3.2 Algunos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos a los que se ha adherido la República Árabe Siria desde 2000 UN الفقرة رقم 3-3-2- بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية منذ عام 2000
    Al igual que otros países vecinos, el Líbano ha experimentado una creciente afluencia de refugiados procedentes de la República Árabe Siria desde el verano de 2012. UN 25 - وشهد لبنان تدفقا متزايدا للاجئين من الجمهورية العربية السورية منذ صيف عام 2012، شأنه في ذلك شأن البلدان المجاورة الأخرى.
    Más de 150.000 personas, incluidos más de 10.000 niños, han perdido la vida en la República Árabe Siria desde marzo de 2011. UN وقُتل أكثر من 000 150 شخص في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/ مارس 2011، من بينهم أكثر من 000 10 طفل.
    Al igual que otros países vecinos, el Líbano ha experimentado una creciente afluencia de refugiados procedentes de la República Árabe Siria desde el verano de 2012. UN 26 - وشهد لبنان تدفقا متزايدا للاجئين من الجمهورية العربية السورية منذ صيف عام 2012، شأنه في ذلك شأن البلدان المجاورة الأخرى.
    En ese sentido manifiesta su preocupación por los tres hombres que fueron devueltos forzosamente a la República Árabe Siria desde el Reino Unido y los Estados Unidos, dos de ellos vía los Países Bajos, y que siguen detenidos. UN لذلك فإن المصدر يشعر بالقلق بشأن الرجال الثلاثة الذين أعيدوا قسرا إلى الجمهورية العربية السورية من المملكة المتحدة ومن الولايات المتحدة، واثنان منهما عبر هولندا، وهم لا يزالون قيد الاحتجاز.
    En la carta se exhorta al Consejo de Seguridad a que remita a la Corte Penal Internacional la cuestión de la situación imperante en la República Árabe Siria desde marzo de 2011. UN وتطلب الرسالة من مجلس الأمن أن يحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية الحالة في الجمهورية العربية السورية اعتبارا من آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more