Se han arrancado olivos y árboles de cítricos y muchas tierras agrícolas han quedado baldías. | UN | إذ اقتُلعت أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وحُوّلت الأراضي الزراعية إلى أرضٍ يباب. |
Veo diez árboles de mango, tres árboles de Peepal y un racimo de higos. | Open Subtitles | ارى عشرة أشجار مانجو, و ثلاث اشجار تين ، واحده بها تين |
v) Los árboles de decisiones y otros instrumentos metodológicos, según corresponda, que sirvan de guía para seleccionar los métodos más apropiados, teniendo en cuenta las circunstancias del caso; | UN | `5` مخططات تسلسل القرارات وغيرها من الأدوات المنهجية، حيثما اقتضى الأمر ذلك، لتيسير الخيارات من أجل انتقاء أنسب المنهجيات، مع مراعاة الظروف ذات الصلة؛ |
Ellas habitan los árboles de todos tamaños y, por supuesto, habitan en la tierra. | TED | وطيور ذات أحجام مختلفة تقطن الأشجار وبالطبع فهم يقطنون على اليابسة أيضا |
Al respecto, en 1992 y 1993 se plantaron más de 20 millones de árboles de crecimiento rápido a fin de satisfacer esa necesidad. | UN | وفي هذا الصدد، زرع في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أكثر من ٢٠ مليون شجرة سريعة النمو، للوفاء بالطلب على ذلك الحطب. |
La política se centra en las mujeres rurales, mediante proyectos relacionados con olivares, árboles de argán y azafrán. | UN | وتركز هذه السياسة على المرأة الريفية، وعلى المشاريع التي تشمل بساتين الزيتون وأشجار الأرغان والزعفران. |
Es de árboles de teca y caoba que no crecen por aquí. | Open Subtitles | لا. انها من أشجار الساج والماهوجني، التي لا تنمو هنا، |
La madera de los árboles de castaña son generalmente fáciles de cortar. Puedes quemarlos a altas temperaturas y hacer buena leña. | Open Subtitles | عادةً ما يكون خشب أشجار الكستناء سهل التقطيع تستطيع احراقه على درجة حرارة عالية مما يجعله حطباً ممتازاً |
Esta área está cubierta de árboles de manzana, pero no hay tiempo | Open Subtitles | تغطي هذا المجال في أشجار التفاح، ولكن لا يوجد وقت |
¿Hay árboles de manzana en alguna de las causas bajo su reloj? | Open Subtitles | هل هناك أشجار التفاح على أي من الأسس تحت ساعتك؟ |
Entonces, ¿cómo se terminan cubierto de la savia sicómoro si los únicos árboles de plátanos son casi una milla de distancia? | Open Subtitles | فكيف ذلك لم ينتهي المشمولة في النسغ الجميز إذا كانت أشجار الجميز الوحيدة ما يقرب من ميل واحد؟ |
En Malasia se están desarrollando clonos de árboles de caucho más adecuados para la producción de madera. | UN | وفي ماليزيا، يجري تطوير طعوم أشجار المطاط لتكون أكثر ملاءمة لانتاج الخشب. |
iv) Los árboles de decisiones y otros instrumentos metodológicos, según corresponda, que sirvan de guía para seleccionar los métodos más apropiados, teniendo en cuenta las circunstancias del caso; | UN | `4` مخططات تسلسل القرارات وغيرها من الأدوات المنهجية، حيثما اقتضى الأمر ذلك، لتيسير الخيارات من أجل انتقاء أنسب المنهجيات، مع مراعاة الظروف ذات الصلة؛ |
iv) Los árboles de decisiones y otros instrumentos metodológicos, según corresponda, que sirvan de guía para seleccionar los métodos más apropiados, teniendo en cuenta las circunstancias del caso. | UN | `4` مخططات تسلسل القرارات وغيرها من الأدوات المنهجية، حيثما اقتضى الأمر ذلك، لتيسير الخيارات من أجل انتقاء أنسب المنهجيات، مع مراعاة الظروف ذات الصلة |
He oído que los árboles de este bosque dan una fruta maravillosa. | Open Subtitles | سمعتُ أنّ الأشجار في تلك الغابة تُنبت فاكهة رائعة المذاق |
Estos árboles de forma irregular evolucionado para almacenar agua en sus troncos. | Open Subtitles | تطورت هذه الأشجار غريبة الهيئة على تخزين الماء في جذوعها |
Hasta 1997, el ICE había producido cerca de 7 millones de árboles, de los cuales se estima que aproximadamente 5 millones fueron efectivamente plantados. | UN | وبحلول عام 1997، كان المعهد قد استنبت نحو سبعة ملايين شجرة وكانت نحو خمسة ملايين شجرة قد زُرعت بالفعل. |
En Malí, 2.611 agricultores participaron en 2009, tras plantar 1,6 millones de árboles de jatrofa en 3.250 hectáreas de tierra. | UN | ففي مالي، جرى إشراك 611 2 مزارعا في عام 2009، بعد أن زرعوا 1.6 مليون شجرة جاتروفا على أراض مساحتها 250 3 هكتارا. |
Entre los usos para cultivos ornamentales figuraban plantas de vivero, árboles forestales y árboles de sombra. | UN | وتضمن الاستخدام في محاصيل الزينة المشاتل، وأشجار الغابات، وأشجار الظل. |
En consecuencia, por primera vez en 1.000 años se están plantando más árboles de los que se talan. | UN | وهكذا يغرس من اﻷشجار ﻷول مرة منذ ألف سنة ما يفوق العدد الذي يُقطع منها. |
Hay agua fresca y las orillas están llenas de pastizales frondosos y árboles de helechos. | Open Subtitles | فهناك ماء عذب وضفاف النهر سميكة ومعشبة بأشجار سرخسية |
c) En la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques, las tierras arboladas y los árboles de las tierras áridas se deben tener en cuenta importantes aspectos locales de carácter social, económico y ambiental; | UN | )ج( ينبغي، في مجالات إدارة وحفظ اﻷحراج وأراضي الغابات واﻷشجار في اﻷراضي الجافة وتنميتها تنمية مستدامة، أن تراعى اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المحلية الهامة؛ |
La letra también hace referencia a los árboles de navidad, Señoría. | Open Subtitles | و كلمات الأغنية تشيرٌ أيضاً إلى شجرةُ عيد الميلاد حضرةُ القاضي |