"área de libre comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة التجارة الحرة
        
    • منطقة للتجارة الحرة
        
    • لمنطقة التجارة الحرة
        
    • بمنطقة التجارة الحرة
        
    • منطقة تجارة حرة
        
    • منطقة تجارية حرة
        
    El Área de Libre Comercio Sudamericana (ALCSA) que se pretende alcanzar mediante la negociación de una red de acuerdos de libre comercio será un factor de reafirmación y fortalecimiento de ese proceso. UN وستكون منطقة التجارة الحرة في جنوب أمريكا، المقرر أن تتحقق بفضل التفاوض على منظومة من ترتيبات التجارة الحرة، وسيلة لتأكيد هذه العملية من جديد والمضي بها قُدما.
    Asimismo, se han establecido negociaciones con otros países de América Latina, esperando lograr la conformación del Área de Libre Comercio de las Américas. UN وبالمثل فقد أُجريت مفاوضات مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية على أمل تشكيل منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    Acuerdo para el establecimiento del Área de Libre Comercio entre la República Dominicana y la Comunidad del Caribe UN اتفاق إنشاء منطقة التجارة الحرة بين الجماعة الكاريبية والجمهورية الدومينيكانية
    Esta será, en su momento, el Área de Libre Comercio mayor del mundo: 360 millones de habitantes con un producto de 7 millones de millones de dólares, un motor de principal importancia para la recuperación de la economía mundial. UN وخلال فترة وجيزة ستصبح هذه المنطقة أكبر منطقة للتجارة الحرة في العالم. ففيها ٣٦٠ مليون نسمة وانتاجها يصل الى ٧ تريليون دولار؛ إنها قوة دفع ذات أهمية رئيسية تحرك الاقتصاد العالمي.
    Porque también podremos recordar ese período histórico como el decenio del AMI y el decenio del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). UN ولأنه يمكننا أيضا أن نتذكر هذه الفترة التاريخية بوصفها عقد اتفاق الاستثمارات المتعددة الأطراف وعقدا لمنطقة التجارة الحرة في الأمريكتين.
    Coordinador nacional y jefe de delegación del Ecuador en el grupo negociador sobre el arreglo de las controversias para el Área de Libre Comercio de las Américas, 2003 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003
    Problemas, repercusiones e implicaciones del Área de Libre Comercio de las Américas para los países de la CARICOM UN المشاكل والآثار والعواقب المترتبة على منطقة التجارة الحرة للأمريكيتين في بلدان الجماعة الكاريبية
    El calendario para el establecimiento de un Área de Libre Comercio en Europa central, programado originariamente para el año 2000, se adelantó recientemente para el final de 1997. UN وقد تم مؤخراً تقديم الموعد المقرر ﻹنشاء منطقة التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى التي كان من المقرر أصلاً انشاؤها بحلول سنة ٠٠٠٢ بحيث أصبح من المزمع انشاؤها بحلول عام ٧٩٩١.
    De igual manera, el MERCOSUR participa en el Área de Libre Comercio de las Américas como unidad jurídica integrada que impulsa propuestas y planteamientos orientados a concluir, en el plazo previsto, el Área de Libre Comercio hemisférico, en una iniciativa que involucra a 34 países de las Américas. UN وفضلا عن ذلك، تشترك الميركوسور في منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين، وهناك مقترحات باتخاذ مبادرة ﻹنشاء منطقة تجارة حرة لنصف الكرة الغربي في وقت قريب تشارك فيها البلدان اﻟ ٣٤ في القارتين اﻷمريكيتين.
    Los Estados miembros también han agradecido, por conducto de diversas organizaciones regionales como el ALCA (Área de Libre Comercio de las Américas) y el MERCOSUR (Mercado Común del Sur), las contribuciones de la CEPAL a esas instancias regionales. UN كما أعربت الدول الأعضاء أيضا عن طريق مختلف المنظمات الإقليمية، من قبيل اتفاق منطقة التجارة الحرة للأمريكيتين والسوق المشترك لبلدان المخروط الجنوبي، عن تقديرها لمساهمة اللجنة في هذه الهيئات الإقليمية.
    Además de la labor conducente a establecer el Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), los dos ámbitos en que la CEPAL ha trabajado más activamente son el transporte y las cuestiones laborales. UN وبالإضافة إلى العمل المفضي إلى إنشاء منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، كان عمل اللجنة أكثر نشاطا في ميدان النقل والمسائل العمالية.
    Banco Interamericano de Desarrollo (BID), Organización de los Estados Americanos (OEA), Área de Libre Comercio de las Américas, Sistema de la Integración Centroamericana, Comunidad del Caribe (CARICOM), Iniciativa de Transporte del Hemisferio Occidental UN :: مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، منظمة الدول الأمريكية، منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، الجماعة الكاريبية، مبادرة نصف الكرة الغربي بشأن النقل
    En los Estados Unidos de América, la Trade Promotion Authority Act prevé el comienzo de negociaciones sobre el Área de Libre Comercio de las Américas y sobre la conclusión de acuerdos comerciales bilaterales. UN وينص قانون الولايات المتحدة بشأن هيئة تنمية التجارة على إقامة مفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة للأمريكتين وعلى إبرام اتفاقات تجارية ثنائية.
    Área de Libre Comercio de las Américas UN منطقة التجارة الحرة للأمريكتين
    En las negociaciones en curso en el Área de Libre Comercio de las Américas, aún no se ha decidido qué criterio se aplicará a la liberalización de los servicios y los países podrían presentar ofertas iniciales mediante una lista negativa o positiva. UN وفي إطار المفاوضات الجارية في منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، لم يتم بعد حل مسألة النهج الذي يتعين اتباعه إزاء تحرير الخدمات، ويمكن للبلدان أن تقدم عروضاً أولية من خلال إدراج قائمة سلبية أو قائمة إيجابية.
    En este sentido, el Gobierno solicita asistencia técnica a la secretaría del Área de Libre Comercio de las Américas, a la Organización de Estados Americanos y al Banco Interamericano de Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تسعى الحكومة إلى الحصول على المساعدة التقنية من أمانة اتفاق منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، ومنظمة الدول الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    La CARICOM tiene previsto establecer un mercado único para 2005, año en que los países miembros eliminarán las barreras comerciales en el Área de Libre Comercio de las Américas. UN وتزمع الجماعة الكاريبية إنشاء سوق موحد بحلول عام 2005 عندما ترفع البلدان الأعضاء الحواجز التجارية في إطار منطقة التجارة الحرة للأمريكيتين.
    Sin embargo, la condición de miembro asociado excluye específicamente la libre circulación de nacionales de países del Caribe en las Bermudas y éstas no ingresarán en la Asociación de Libre Comercio del Caribe (CARIFTA) ni en el Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). UN غير أن عضوية برمودا المنتسبة تستبعد تحديدا تنقل رعايا بلدان الكاريبي بحرية إلى برمودا، كما أن برمودا لن تنضم إلى الرابطة الكاريبية للتجارة الحرة أو وإلى منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    Los dos países (y también el Japón) firmaron acuerdos separados con la ASEAN para reducir las barreras al comercio y establecer un Área de Libre Comercio para las principales economías de Asia y la mayor parte de sus pueblos. UN ووقع البلدان إضافة إلى اليابان اتفاقات منفصلة مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لتخفيف الحواجز التجارية، بهدف إنشاء منطقة للتجارة الحرة تشمل أكبر اقتصادات آسيا ومعظم شعوبها.
    La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico. UN والمنطقة ماضية بعزم إلى الأمام في سبيل التكامل الاقتصادي في الوقت التي تتفاوض فيه بشأن مقترحات الولايات المتحدة الرامية إلى إبرام اتفاق للتجارة الحرة في أمريكا الوسطى واتفاق الأمريكيتين للتجارة الحرة لإنشاء منطقة للتجارة الحرة في نصف الكرة الغربي.
    Ese acuerdo y los contraídos con otros países conformarán los cimientos del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). UN وسوف يشكّل هذا الاتفاق وغيره من الاتفاقات مع بلدان أخرى قاعدة لمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    Jefe de delegación del Ecuador en las negociaciones sobre el arreglo de las controversias para el Área de Libre Comercio de las Américas, 2003 UN رئيس وفد إكوادور في مفاوضات اتفاق تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين، 2003
    En este contexto, los Presidentes consideraron la propuesta del Gobierno del Brasil, formulada en la reunión de Santiago de Chile del Grupo de Río, para conformar un Área de Libre Comercio de América del Sur. UN وفي هذا السياق، رأى الرؤساء ان اقتراح حكومة البرازيل الذي جرت صياغته في الاجتماع الذي عقدته مجموعة ريو، في سانتياغو، شيلي، من أجل تكوين منطقة تجارة حرة في امريكا الجنوبية.
    g. Determinadas cuestiones comerciales que son objeto de negociaciones relativas a la creación del Área de Libre Comercio de las Américas; UN ز - قضايا تجارية مختارة تعالج في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارية حرة لﻷمريكيتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus