Se cree que ésta es la primera vez en el mundo que un ciudadano extranjero ha sido juzgado por el delito de tortura de víctimas que también son ciudadanos extranjeros. | UN | ويُعتقد أن هذه هي المرة الأولى في العالم التي يحاكم فيها مواطن أجنبي عن تهم متعلقة بتعذيب ضحايا هم أيضاً مواطنون أجانب. |
El segundo punto es que, como sabe, ésta es la primera vez que participo en una sesión de la Conferencia de Desarme. | UN | وثانياً، وكما تعلمون، فإن هذه هي المرة الأولى التي أشارك فيها في جلسة لمؤتمر نزع السلاح. |
Quiero decir, ésta es la primera vez que hemos estado en un restaurante juntos. | Open Subtitles | أعني ، هذه هي المرة الأولى أن نكون في مطعم معا |
Pero ésta es la primera vez desde que nos casamos que realmente temo por nuestras vidas. | Open Subtitles | لكن هذه المرة الأولى منذزواجنا, التي أخاف حقاً على حياتنا, |
Pero ésta es la primera vez que pasó algo inapropiado. | Open Subtitles | لكن هذه أول مرة يحدث فيها شيئاً غير ملائماً |
ésta es la primera vez que volvemos a San Francisco... desde que Logan St. | Open Subtitles | إن هذه هي أول مرة ننزلق فيها ثانية إلى سان فرانسيسكو منذ أن عبثت لوجان سانت كلير بجهاز التوقيت |
He pedido la palabra más bien decepcionado, pues ésta es la primera vez que intervengo en este período de sesiones, pero me veo obligado a hacerlo a fin de aclarar ciertos hechos que considero no se explicaron tal vez adecuadamente en la declaración pronunciada por el distinguido Secretario de Relaciones Exteriores del Pakistán. | UN | لقد طلبت الكلمة مع بعض التردد، حيث هذه هي المرة الأولى التي أتولى فيها الكلمة خلال هذه الدورة، ولكن أرى أن علي القيام بذلك كيما أعرض بعض الوقائع التي أشعر أنها ربما لم تعرض علي عرضاً وافياً في البيان الذي أدلى به وزير خارجية باكستان الموقر. |
Al igual que la mayoría de las entidades de las Naciones Unidas, la Dependencia comenzó a incorporar aspectos de la gestión basada en los resultados en sus anteriores proyectos de presupuesto bienal; no obstante, ésta es la primera vez que la Dependencia elabora una estrategia basada en esos principios con una perspectiva a largo plazo. | UN | وقد بدأت الوحدة، مثل معظم الكيانات التابعة للأمم المتحدة، في إدخال عناصر الإدارة القائمة على النتائج في مقترحات ميزانيات سابقة لفترات السنتين، إلا أن هذه هي المرة الأولى التي تضع فيها الوحدة استراتيجية تقوم على مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك منظور طويل الأجل. |
ésta es la primera vez en un Estado del Golfo Arábigo en la que se permite al trabajador que cambie de trabajo sin tener que pedir permiso al patrocinador originario o al empleador que lo hizo venir del extranjero. | UN | وتعد هذه هي المرة الأولى في دول الخليج التي يسمح فيها للعامل بالانتقال إلى عمل آخر دون الرجوع إلى كفيله الأساسي أو صاحب العمل الذي استقدمه. |
ésta es la primera vez, desde su entrada en vigor en 1996, que se tratan sus cuestiones fundamentales en una reunión política de tan alto nivel. | UN | ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ عام 1996 هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها تجمع سياسي بهذا المستوى الرفيع مسائلها الأساسية. |
No, por lo que sé, ésta es la primera vez. | Open Subtitles | على حد علمنا أن هذه هي المرة الأولى |
ésta es la primera vez que alguien seca mi cabello. | Open Subtitles | .هذه هي المرة الأولى التي يجفف شخص شعري |
Dado que ésta es la primera vez que Suiza participa como Estado Miembro de las Naciones Unidas en los trabajos de la Primera Comisión, permítaseme esbozar brevemente los principios y objetivos de la política de mi país en esta materia, que es parte fundamental de nuestra política de seguridad y del contexto más amplio de nuestro programa de acción dentro de las Naciones Unidas. | UN | وحيث أن هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها سويسرا بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة في عمل اللجنة الأولى، فاسمحوا لي أن أحدد بإيجاز مبادئ وأهداف سياسة بلدي في هذا المجال، الذي هو جزء أساسي من الإطار العريض لبرنامج عملنا داخل الأمم المتحدة. |
Teniendo en cuenta que ésta es la primera vez que la Dependencia incluye una perspectiva a largo plazo en su estrategia y que el entorno en que lleva a cabo sus actividades se caracteriza por los rápidos cambios, no sería realista que en este momento se fijaran metas cuantitativas detalladas a largo plazo. | UN | وبالنظر إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تدرج الوحدة فيها منظورا طويل الأجل في استراتيجيتها، وإلى البيئة السريعة التغير الحالية التي تضطلع الوحدة فيها بأنشطتها، فمن غير الواقعي وضع أهداف كمية مفصلة للأجل الطويل في هذه المرحلة. |
ésta es la primera vez. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى |
Pero ésta es la primera vez que agarro un pez vivo. | Open Subtitles | لكن هذه المرة الأولى التى اصطاد فيها سمك |
¡¿Ésta es la primera vez que has visto a una chica linda? | Open Subtitles | هل هذه المرة الأولى التي ترى فيها فتاة جميلة؟ |
¡Ésta es la primera vez... que he tenido algo así en 32 años de inversiones! | Open Subtitles | هذه أول مرة لم يسبق أن يحدث لإستثماراتي شيء كهذا خلال الـ32 سنة الماضية |
por favor no me juzgues ésta es la primera vez que tengo un solo en frente de mucho público tengo estas pesadillas en las cuales olvido la letra o voy a salir a cantar y nadie aparece bien, puedes juzgarme. | Open Subtitles | أرجوك لا تحكم عليّ هذه أول مرة أحظى بأغنية منفردة أمام جمهور بمنافسة |
Puesto que ésta es la primera vez que tengo el privilegio de dirigirme a la Conferencia de Desarme quisiera empezar felicitándole, Embajador Rapacki, por ocupar la Presidencia de la Conferencia y desearle el mayor éxito en su empresa. | UN | ولما كانت هذه هي أول مرة أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدأ بتهنئتكم، سعادة السفير رباكي، على توليكم رئاسة المؤتمر وأتمنى لكم النجاح الكامل في مساعيكم. |
En estos últimos años, ésta es la primera vez que hemos tenido la posibilidad de llevar a cabo un debate en profundidad sobre cuestión tan importante, que figura en la agenda de la Conferencia de Desarme desde 1982. | UN | هذه هي أول مرة في السنوات القليلة الماضية أُتيحت لنا فيها فرصة لإجراء مناقشة مفصلة لهذه المسألة الهامة، التي ما برحت مدرجة في جدول أعمال المؤتمر منذ عام 1982. |
ésta es la primera vez en mi vida que espero por alguien. | Open Subtitles | لقد كانت هذه المرة الاولى في حياتي لأنتظر شخص ما مثل ذلك.. |
ésta es la primera vez que me siento tan libre. | Open Subtitles | انها المرة الاولى التى اشعر فيها بالحرية |
Quiero decir... ésta es la primera vez que veo que Hwarang pone eso sobre sus rostros. | Open Subtitles | أنها المرة الأولى التي أرى فيها الـ هوارانج يصبغون وجوههم |
ésta es la primera vez que los tribunales de Timor Oriental han impuesto una pena capital desde que Indonesia ocupó el territorio en 1975. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى التي أصدرت فيها محاكم في تيمور الشرقية حكما باﻹعدام منذ احتلال إندونيسيا لها في عام ٥٧٩١. |