"éxito en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النجاح في
        
    • التوفيق في
        
    • نجاح في
        
    • بالنجاح في
        
    • نجاحا في
        
    • التوفيق والنجاح في
        
    • نجاحها في
        
    • نجاحنا في
        
    • النجاح خلال
        
    • النجاح على
        
    • النجاح والتوفيق في
        
    • بالنجاح خﻻل
        
    Esto asegurará el éxito en el logro de nuestro objetivo del desarrollo sostenible. UN إن هذا سيكفل النجاح في تحقيق هدفنا المتمثل في التنمية المستدامة.
    Permítaseme expresar a todos los participantes en la Asamblea General mis votos de éxito en el logro de esos nobles objetivos. UN إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة.
    Esa participación activa garantizará el éxito en el logro de nuestros objetivos. UN إن هذه المشاركة النشطة ستضمن النجاح في تحقيق مقاصدنا وأهدافنا.
    Le deseo pleno éxito en el desempeño de sus funciones y le aseguro la total cooperación de mi delegación. UN وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء واجباتكم وأؤكد لكم تعاون وفدنا التام معكم.
    Le deseo mucho éxito en el desempeño de ese cargo de gran responsabilidad. UN وأتمنى له كل نجاح في تنفيذ تلك المهمة ذات المسؤولية الضخمة.
    Le rogamos le transmita nuestros mejores deseos de éxito en el futuro. UN وإني لأرجوكم أن تنقلوا إليها أفضل تمنياتنا بالنجاح في المستقبل.
    En nombre de todo el personal del ACNUR, le deseo muchísimo éxito en el futuro. UN وباسم كل واحد منا في المفوضية، أتمنى لها كل النجاح في مهامها مستقبلاً.
    En nombre de todo el personal del ACNUR, le deseo muchísimo éxito en el futuro. UN وباسم كل واحد منا في المفوضية، أتمنى لها كل النجاح في مهامها مستقبلاً.
    Debemos trabajar en pro del éxito en el Afganistán mediante la reconciliación y la reconstrucción, no con bombas y balas. UN ويجب أن نسعى لتحقيق النجاح في أفغانستان من خلال المصالحة وإعادة الإعمار، لا من خلال القنابل والرصاص.
    éxito en el fomento de una actitud social positiva hacia los emprendedores UN مدى النجاح في إرساء موقف مجتمعي إيجابي تجاه منظِّمي المشاريع
    Sí, pero como muchos hombres impulsados a logar éxito en el campo de batalla sus virtudes a menudo son igualadas por sus defectos. Open Subtitles نعم ، لكن كما هو الحال مع العديد من الرجال يدفعهم النجاح في ساحة المعركة فضائله دائمًا ما تُطابق عيوبه
    El éxito en el desierto depende de una extraordinaria variedad de estrategias de supervivencia que han evolucionado durante millones de años. Open Subtitles النجاح في الصحراء يعتمد على مجموعة متنوعة وغير عادية من استراتيجيات البقاء التي تطورت على مدى ملايين السنين
    En nombre de la delegación camerunesa, le deseo pleno éxito en el ejercicio de sus importantes funciones. UN وباسم وفـد الكاميرون أتمنى لكم كل النجاح في اضطلاعكم بواجباتكم الهامة.
    Gracias a esas salvaguardias, el Tratado ha tenido mucho éxito en el logro de sus objetivos. UN وبفضل هذه الضمانات، أحرزت المعاهدة أكبر النجاح في تحقيق أهدافها.
    Esperamos que esos esfuerzos se vean coronados por el éxito en el próximo período de sesiones. UN ونأمل أن تؤدي هذه الجهود إلى تحقيق النجاح في الدورة المقبلة.
    Les deseo éxito en el cumplimiento de sus obligaciones. UN وأتمنى لهم التوفيق في الوفاء بمسؤولياتهم.
    Le deseo pleno éxito en el cumplimiento de su misión y le ofrezco todo el apoyo de la delegación belga. UN وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء مهامكم وأستطيع أن أؤكد لكم كامل وكل تأييد الوفد البلجيكي.
    Puede contar con el apoyo firme de mi delegación, que le desea mucho éxito en el desempeño de su misión. UN ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل. نتمنى لكم كل نجاح في إنجاز مهمتكم.
    Para terminar, permítaseme dirigir una vez más al Presidente Issaies Afewerki, al Gobierno y al pueblo de Eritrea nuestras felicitaciones sinceras y nuestros mejores deseos de éxito en el seno de esta Asamblea. UN واسمحوا لي بأن أنقل إلى الرئيس إسياس أفورقي، وإلى حكومة وشعب إريتريا تهانينا وتمنياتنا بالنجاح في الجمعية.
    Quiero que las Naciones Unidas tengan más éxito en el futuro, porque van a ser necesarias en el mundo del mañana. UN إنني أريد أن تكون اﻷمم المتحدة أكثر نجاحا في المستقبل. فعالم الغد بحاجة إليها.
    Deseamos al Sr. Annan mucho éxito en el desempeño de sus futuras funciones. UN إننا نرجو لسيادته المزيد من التوفيق والنجاح في مهماته المستقبلية.
    Barbados atribuye gran importancia a su éxito en el uso de energía solar para calentar agua. UN وتعلق بربادوس أهمية كبيرة على نجاحها في استخدام الطاقة الشمسية لتسخين الماء.
    Nuestro éxito en el camino hacia la democracia depende principalmente de nuestra capacidad de encarar el desafío de aliviar la pobreza. UN ويعتمد نجاحنا في السير وفي طريق الديمقراطية اعتمادا كبيرا على قدرتنا على التصدي للتحدي المتمثل في التخفيف من حدة الفقر.
    No obstante, repetir este éxito en el próximo decenio es un desafío importantea. UN بيد أنّ معاودة هذا النجاح خلال العقد القادم ستكون من الأمور الصعبة جدا(أ).
    No obstante, el éxito en el frente macroeconómico debía ir acompañado de mejoramientos en el ambiente microeconómico en el que operaban las empresas. UN بيد أن النجاح على جبهة الاقتصاد الكلي يجب أن تقابله تحسينات في بيئة الاقتصاد الجزئي الذي تعمل الشركات في إطاره.
    Asimismo, desea al distinguido Comité el máximo éxito en el desempeño de su noble misión en nombre de toda la humanidad. UN كما ترجو مصر في ذات الوقت للجنة الموقرة كل النجاح والتوفيق في أداء رسالتها الغالية على البشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus