"órdenes de cambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوامر التغيير
        
    • أوامر تغيير
        
    • أمر تغيير
        
    • لأوامر التغيير
        
    • طلب التغيير
        
    • طلبات التغيير
        
    Negociación Las órdenes de cambio se negociaban sobre la base de precios unitarios acordados UN أوامر التغيير يتم عامة التفاوض بشأنها على أساس سعر الوحدة المتفق عليه
    Esta cuestión afectaba a un número indeterminado de órdenes de cambio y solicitudes de fondos de reserva anteriores; UN وينطبق الأمر نفسه على عدد غير معلوم من أوامر التغيير المبكرة وطلبات الحصول على بدلات؛
    Auditoría de las órdenes de cambio de plan maestro de mejoras de infraestructura y los procesos conexos. UN مراجعة أوامر التغيير المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وما يتصل بذلك من عمليات.
    Las órdenes de cambio deben ser aprobadas de conformidad con las facultades delegadas antes del comienzo de las obras UN ينبغي الموافقة على أوامر التغيير وفقا للسلطات المفوضة قبل البدء في تنفيذ الأعمال
    Cabe señalar que una de las modificaciones incluye varias órdenes de cambio, que se examinaron por separado en un solo caso. UN ومن الجدير بالذكر أن أحد التعديلات يتضمن عدة أوامر تغيير استعرضت بصفة مستقلة في إطار حالة واحدة.
    Auditoría de la gestión de las adquisiciones y los contratos del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidas las órdenes de cambio UN مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير
    La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura tardó entre 29 y 174 días para aprobar las órdenes de cambio que se estaban examinando. UN واحتاج مكتب المخطط العام إلى فترة تراوحت بين 29 يوما و 174 يوما للموافقة على أوامر التغيير قيد الاستعراض.
    No se explicaron adecuadamente las razones por las que se iniciaron órdenes de cambio. UN ولم تفسر بالقدر الكافي أسباب إصدار أوامر التغيير.
    Algunos contratos tienen un elevado número de órdenes de cambio. UN وهناك أعداد كبيرة من أوامر التغيير تتعلق ببعض العقود.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo indicó que el comité de revisión posterior a la adjudicación tenía previsto incrementar la frecuencia de las reuniones a fin de revisar las órdenes de cambio y las modificaciones de contratos. UN وذكر مكتب خدمات الدعم المركزية أن اللجنة تخطط لزيادة تواتر عقد الاجتماعات لاستعراض أوامر التغيير وتعديلات العقود.
    Las órdenes de cambio son parte integral de todo proyecto de construcción y representan cambios respecto del alcance y el precio de los contratos. UN 62 - تشكل أوامر التغيير جزءاً لا يتجزأ من أي مشروع للبناء وتنطوي على تغييرات على صعيد نطاق العقد وسعره.
    Las órdenes de cambio plantean riesgos para las Naciones Unidas si los mecanismos de control conexos no son suficientes. UN وتنطوي أوامر التغيير على مخاطر بالنسبة للأمم المتحدة إذا كانت الضوابط ذات الصلة غير كافية.
    Porcentaje del valor de las órdenes de cambio respecto del valor de los contratos con precio máximo garantizado UN النسبة المئوية لقيمة أوامر التغيير مقارنة بقيمة عقود السعر الأقصى المضمون
    Además, la OSSI verificó una muestra de órdenes de cambio superiores a 200.000 dólares. UN كما اختبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية عينة من أوامر التغيير التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار.
    Más del 70% de las órdenes de cambio respondieron a solicitudes de cambio del alcance del contrato formuladas por el titular del contrato. UN 71 - ويعزى أكثر من 70 في المائة من أوامر التغيير إلى تغييرات في نطاق العمل بطلب من صاحبة العقد.
    Auditoría de la gestión de las adquisiciones y los contratos del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidas las órdenes de cambio UN مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير
    Esto probablemente triplicaría el número de órdenes de cambio. UN ويُرجح أن يُضاعِف هذا الأمر عدد أوامر التغيير ثلاث مرات.
    órdenes de cambio de la construcción UN أوامر تغيير تتعلق بأعمال التشييد
    Es el proceso normal que se utiliza para todas las órdenes de cambio como parte del proceso de examen y aprobación vigente de múltiples pasos; UN وبوصفها عملية معتادة، فإنها تتم بالنسبة لكل أمر تغيير في إطار عملية جارية متعددة الخطوات للمراجعة وإصدار الموافقة؛
    En el cuadro 2 figura el porcentaje de órdenes de cambio respecto del valor de los contratos con precio máximo garantizado. UN ويبيِّن الجدول 2 النسبة المئوية لأوامر التغيير إلى قيمة عقود السعر الأقصى المضمون.
    Esto dio lugar a un contrato que fue difícil de administrar debido a las incongruencias y contradicciones en relación con los procedimientos de órdenes de cambio. UN وأدى هذا إلى صعوبة إدارة العقد بسبب أوجه عدم الاتساق والتضارب في إجراءات طلب التغيير.
    En opinión de los Inspectores, los proyectos no deberían ponerse en marcha sin un acuerdo previo sobre cómo debería procederse en caso de órdenes de cambio. UN ويرى المفتشان ألا يمضي العمل في المشاريع بدون اتفاق مسبق على كيفية معالجة طلبات التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus