La Asamblea General también designó a la Comisión órgano preparatorio del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | واعتبرت الجمعية العامة أيضا أن اللجنة هي الهيئة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
La Asamblea General también designó a la Comisión órgano preparatorio del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | واعتبرت الجمعية العامة أيضا أن اللجنة هي الهيئة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Reconociendo que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es el órgano preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, | UN | وإذ يدرك أن لجنة مركز المرأة هي الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، |
Es de señalar que esta Reunión es el órgano preparatorio de la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel. | UN | والجدير بالملاحظة أن هذا الاجتماع هو الهيئة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
La Comisión de Estupefacientes serviría de órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وستعمل لجنة المخدرات بوصفها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية. |
En esta sección se proponen también un proyecto de programa provisional y un plan de trabajo para las reuniones del órgano preparatorio. | UN | وهو يتضمن اقتراحات لجدول أعمال مؤقت وخطة عمل لدورات الهيئة التحضيرية. |
La mesa del órgano preparatorio podría reunirse entre esos períodos de sesiones, según se requiera, para adelantar los trabajos preparatorios. | UN | ويمكن لمكتب الهيئة التحضيرية أن يجتمع بين هاتين الدورتين، حسب الاقتضاء، لدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية. |
El órgano preparatorio tal vez necesite una tercera reunión inmediatamente antes del período extraordinario de sesiones. | UN | وقد يلزم أن تجتمع الهيئة التحضيرية مرة ثالثة قبيل الدورة الاستثنائية. |
La Mesa, que estaría integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator, podría actuar en todas las sesiones del órgano preparatorio. | UN | ويمكن للمكتب، الذي سيتألف من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، أن يخدم كل دورات الهيئة التحضيرية. |
La Comisión de Estupefacientes podrá actuar como órgano preparatorio y se reunirá dos días antes o después del cuadragésimo período de sesiones. | UN | وستضطلع لجنة المخدرات بدور الهيئة التحضيرية وستجتمع لمدة يومين قبل الدورة اﻷربعين أو بعدها. |
La Comisión de Estupefacientes sería el órgano preparatorio y se reuniría durante dos días, antes o después del 40º período de sesiones. | UN | وستضطلع لجنة المخدرات بدور الهيئة التحضيرية وستجتمع لمدة يومين قبل الدورة اﻷربعين أو بعدها. |
B. Medidas adoptadas por la Comisión, reunida en calidad de órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al la fiscalización internacional de drogas | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات |
Los integrantes de la Mesa del órgano preparatorio ocuparán los mismos cargos en el Comité Especial Plenario. | UN | ويؤدي مكتب الهيئة التحضيرية نفس مهامه الحالية في اللجنة المخصصة الجامعة. |
La Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio adoptó la siguiente decisión: | UN | اتخذت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية المقرر التالي: |
Los integrantes de la Mesa del órgano preparatorio ocuparán los mismos cargos en el Comité Especial Plenario. | UN | ويؤدي مكتب الهيئة التحضيرية نفس مهامه الحالية في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Fue el deseo del órgano preparatorio que la Asamblea examinara su informe como un conjunto de recomendaciones y propuestas equilibradas, resultado de un proceso de negociaciones delicadas y de avenencia. | UN | لقــد أبدت الهيئة التحضيرية رغبتها في أن تنظر الجمعية فــي تقريرهــا باعتبــاره مجموعة متكاملة من التوصيات والمقترحات المتوازنة، الناتجة عن عملية من المفاوضات الدقيقة والحلول التوفيقية. |
Lo lamento, pero el órgano preparatorio ha fijado este límite tan estricto. | UN | وإنني آسف لذلك، إذ أن الهيئة التحضيرية هي التي وضعــت هــذا البرنامج المتشدد. |
Portugal, que presidió el órgano preparatorio, participó activamente desde el principio en la preparación del período extraordinario de sesiones. | UN | والبرتغال، التي ترأست الهيئة التحضيرية مافتئت ملتزمة بنشاط منذ البداية بالتحضير للدورة الاستئنائية. |
A este respecto, Malawi acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Estupefacientes en su calidad de órgano preparatorio de este período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد فإن ملاوي ترحب بتقرير لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية. |
La Comisión de Estupefacientes sería el órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وستعمل لجنة المخدرات بوصفها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية. |
A. Función de la Comisión de Estupefacientes como órgano preparatorio | UN | دور لجنة المخدرات كهيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية |
iii) Asistencia al último período de sesiones del órgano preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrado en Nueva York; | UN | ' ٣ ' حضرت الدورة الختامية للهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نيويورك؛ |
En sus sesiones primera, segunda y 10ª, celebradas los días 16 y 21 de marzo de 1998, la Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio examinó un plan de acción para combatir la fabricación, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. | UN | ٣ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة تحضيرية في موضوع إعداد خطة عمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، في جلساتها اﻷولى والثانية والعاشرة المعقودة في ٦١ و ٢١ آذار/ مارس ٨٩٩١. |
Queremos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente de la Comisión de Estupefacientes Reunida en calidad de órgano preparatorio y a su Mesa por el celo y la dedicación con que realizaron las reuniones de la Comisión. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر رئيس اللجنة التحضيرية وهيئة مكتبه على الدقة والتفاني اللتين أدارا بهما جلسات اللجنة التحضيرية. |