"órganos de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئات تابعة
        
    • الهيئات التابعة
        
    • الأجهزة التابعة
        
    • هيئة تابعة
        
    • من الأجهزة
        
    • والهيئات التابعة
        
    • أجهزة تابعة
        
    • من هيئات اﻷمم
        
    • وهيئات تابعة
        
    • رأي من جانب اﻷمانة العامة
        
    • الأعضاء من
        
    • الهيئات الرئيسية التابعة
        
    • الهيئات الأخرى التابعة
        
    • تقدمها هيئات
        
    • الذي تقوم به هيئات
        
    órganos de las Naciones Unidas e institutos afiliados a las Naciones Unidas UN هيئات تابعة لﻷمم المتحدة ومعاهد منتسبة اليها
    Varios órganos de las Naciones Unidas han planteado ya el problema de los defensores de los derechos humanos en todo el mundo. UN وقد أثارت عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة في الماضي قضية المدافعين عن حقوق الإنسان في كافة أنحاء العالم.
    También participaron como observadores en el simposio representantes de varios gobiernos, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales. UN كما حضر الندوة، بصفة مراقبين، ممثلو عدد من الحكومات ومن الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    En consecuencia, los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas deben examinar estas cuestiones a la brevedad posible. UN وأنه يجب بالتالي على الدول اﻷعضاء في الأمم المتحدة وعلى الهيئات التابعة لها أن تدرس تلك القضايا في أقرب وقت ممكن.
    Recomendaciones a órganos de las Naciones Unidas UN توصيات إلى الأجهزة التابعة للأمم المتحدة
    En 1997 asistieron 33 participantes de 16 países y 16 órganos de las Naciones Unidas, además de un funcionario de la Liga de los Estados Árabes, mientras que en 1998 asistieron al programa 33 participantes de 17 países y 16 órganos de las Naciones Unidas. UN في عام ١٩٧٧ حضر البرنامج ٣٣ مشاركا من ١٦ بلدا و١٦ هيئة تابعة لﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى موظف من جامعة الدول العربية، وفي عام ١٩٩٨ حضر البرنامج ٣٣ مشاركا من ١٧ بلدا و١٦ هيئة تابعة لﻷمم المتحدة.
    El Consejo ha colaborado con varios órganos de las Naciones Unidas para impulsar nuestros objetivos principales. UN عمل المجلس بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التقدم نحو إنجاز أهدافه الرئيسية.
    B. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas UN تتعاون المنظمة مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة منذ إنشائها.
    Se recibieron contribuciones de diez Estados Miembros, cinco órganos de las Naciones Unidas, una organización regional, una institución nacional de derechos humanos y dos organizaciones de la sociedad civil. UN وقد وردت ردود من عشر دول أعضاء، وخمس هيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمة إقليمية واحدة، ومؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان ومنظمتين من منظمات المجتمع المدني.
    Durante los últimos cuatro años, el Centro ha cooperado con varios órganos de las Naciones Unidas. UN تعاون المركز مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    Se espera que ese programa se ejecute en estrecha colaboración con los órganos de las Naciones Unidas, especialmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وينتظر أن ينفذ ذلك البرنامج في تعاون وثيق مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Subrayó además que varios órganos de las Naciones Unidas, entre ellos la Comisión de Derechos Humanos, la Subcomisión y el Comité de los Derechos del Niño, habían manifestado su grave preocupación por la situación de los niños que se hallaban privados de su libertad. UN وشدد كذلك على أن عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية، ولجنة حقوق الطفل، قد أعربت عن قلقها البالغ بشأن حالة اﻷطفال المحرومين من حريتهم.
    Una coordinación eficaz entre los órganos de las Naciones Unidas y las entidades ajenas al sistema ocupa un lugar central en ese contexto. UN ويكمــن محور هذا الجهد في التنسيق الفعال بين الهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وغير التابعة لها.
    En el anexo se presenta una selección de esos procedimientos que da un breve panorama de la práctica adoptada por algunas GE.98-60989 (S) organizaciones u órganos de las Naciones Unidas en relación con las organizaciones no gubernamentales. UN وتُعرض مجموعة مختارة من هذه اﻹجراءات في مرفق هذه المذكرة، وهي تقدم نظرة شاملة موجزة للعملية التي تطبقها بعض المنظمات أو الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    Representantes de órganos de las Naciones Unidas y organismos conexos UN ممثلو الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات المتصلة بها
    Mejorar la autoridad, la eficacia y la base de recursos de esos órganos de las Naciones Unidas es la manera más productiva de hacer progresos. UN ويمثل تعزيز سلطة وكفاءة وقاعدة موارد هذه الهيئات التابعة للأمم المتحدة أكثر الطرق فائدة للمضي قُدما.
    Los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan principalmente de los procesos de democratización podrían considerar con especial detenimiento esta recomendación. UN وقد ترغب الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تركز على إحلال الديمقراطية في إيلاء هذه التوصية اعتباراً خاصاً.
    Recomendaciones a órganos de las Naciones Unidas UN توصيات إلى الأجهزة التابعة للأمم المتحدة
    Mi delegación exhorta a la Secretaría, y en particular al Coordinador para el Multilingüismo, a dar seguimiento al programa de capacitación lingüística y al uso de todos los idiomas oficiales en todos los órganos de las Naciones Unidas y en los que trabajan bajo su supervisión. UN إن وفد بلادي يدعو الأمانة العامة، وبالأخص منسق موضوع تعدد اللغات، السيد مايلز ستوبي، إلى متابعة عملية التدريب واستخدام كل اللغات الرسمية في كل الأجهزة التابعة للأمم المتحدة والتي تخضع لإشرافها.
    Todas las instituciones y todos los órganos de las Naciones Unidas evolucionan con el paso del tiempo y se convierten en algo muy diferente de aquello para lo cual fueron concebidos cuando se crearon. UN إن أية مؤسسة وأية هيئة تابعة للأمم المتحدة تتطور عبر الزمن وتصبح شيئا مختلفا تماما عما كان متصورا لها أن تكون عند تأسيسها.
    Estos funcionarios se familiarizaron con los diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas, llevaron a cabo investigaciones y prepararon estudios sobre temas concretos. UN واطلع المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من الأجهزة وأجريا بحوثا وأعدا دراسات عن موضوعات معينة.
    Cooperación con otras convenciones, organizaciones científicas y órganos de las Naciones Unidas. UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى والمنظمات العلمية والهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    Asistieron al Seminario y Simposio para organizaciones no gubernamentales 17 especialistas de América Latina y el Caribe, así como representantes palestinos e israelíes, y representantes de 17 gobiernos, tres órganos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y 16 organizaciones no gubernamentales. UN ٨٤ - وحضر الحلقة الدراسية والندوة ١٧ مشتركا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك فلسطينيون وإسرائيليون، وممثلون عن ١٧ حكومة، وثلاثة أجهزة تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية و ١٦ منظمة غير حكومية.
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة
    Participaron en el simposio en calidad de observadores representantes de varios gobiernos, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN كما حضر الندوة، بصفة مراقبين، ممثلو عدة حكومات وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية.
    REUNIONES DE GRUPOS QUE NO CONSTITUYEN órganos de las NACIONES UNIDAS UN والتسميــات المستعملة لا تنطـوي مطلقا على اﻹعـراب عـــن أي رأي من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Colgó los órganos de las ramas con las venas de las víctimas. Open Subtitles لقد قام بتعليق الأعضاء من فروع الشجرة بأوردة تعود للضحايا
    El acuerdo sobre las relaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ya rigen el acceso de su Director General a los principales órganos de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلا إن اتفاق العلاقة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينظم أصلا مسألة تعامل المدير العام للوكالة مع الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    ii) Contribución a la labor de otros órganos de las Naciones Unidas UN ' 2` المساهمة في أعمال الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    También recibiría con agrado información pertinente de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وثمة ترحيب بالمعلومات ذات الصلة التي تقدمها هيئات أخرى باﻷمم المتحدة.
    Esa cuestión exige un debate más a fondo, tanto con el fin de aumentar la eficacia del Comité Especial como para evitar que se duplique el trabajo de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وهي مسألة تتطلب مناقشة أكثر عمقا لجعل اللجنة الخاصة أكثر كفاءة ولتجنب ازدواجية العمل الذي تقوم به هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus