"úlcera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرحة
        
    • القرحة
        
    • بقرحة
        
    • بالقرحة
        
    • تقرح
        
    • التقرحات
        
    • قرحه
        
    • قرحتي
        
    • لقرحة
        
    • قرحتها
        
    • بقرحةِ
        
    • قُرحتك
        
    • قرحته
        
    • بالقرحه
        
    • القرح
        
    Lo que indica que no es una úlcera ni una hemorragia gastrointestinal. Open Subtitles و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي
    Sé que piensas que no es nada, pero ha dicho que podría ser una úlcera. Open Subtitles اعلم انك تعتقدين ان هذا لا شئ, ولكنه قال انها لربما تكون قرحة.
    Y esa dama decidió, después de un año de intentar tratar esa úlcera, que deberíamos probar la nueva terapia que Steve inventó. TED وقررت تلك السيدة بعد أن جربت علاج تلك القرحة لمدة عام أن تجرب هذا العلاج الجديد الذي اخترعه ستيف
    Dijo que me preocupo demasiado. Que me voy a provocar una úlcera. Open Subtitles تقول بأنني أقلق أكثر من اللازم وذلك سيسبب لى القرحة.
    Actualmente cumple condena en la cárcel y recibe tratamiento médico por una úlcera; UN وهو اﻵن يقضي مدة الحكم عليه في السجن، ويتلقى حاليا الرعاية الطبية بسبب إصابته بقرحة في المعدة؛
    La fuente comunica además que Barham padece de úlcera y de problemas del riñón. UN ويفيد المصدر أيضا أن برهم يعاني مشاكل في الكليتين وأنه مصاب بالقرحة.
    Una de las complicaciones más usuales de la diabetes mellitus es la úlcera del pie, que representa una fuente de morbilidad y mortalidad. UN ومن المضاعفات المعتادة جدا لداء السكري هناك تقرح القدم، وهو يشكل مصدر اعتلال ووفاة.
    Tom, tienes una úlcera con muy mal aspecto que ha sido perforada. Open Subtitles توم , يبدو لديك قرحة سيئة المنظر قد تم ثقبها
    Padece de úlcera duodenal, alopecia y fuerte pérdida de peso; UN وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛
    Sufre, entre otras afecciones, de úlcera de estómago, deficiencias cardíacas y renales. UN ويعاني في جملة أمور من قرحة في المعدة، ومتاعب في القلب والكلى.
    Sufre de úlcera gástrica e hipertensión y ha perdido gran cantidad de peso; UN وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛
    Padece de úlcera duodenal, alopecia y fuerte pérdida de peso; UN وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛
    Creo que tengo una úlcera. Open Subtitles أظن أننى أعانى من القرحة اوشئ من هذا القبيل
    La úlcera me está matando. ¿Tiene algo? Open Subtitles القرحة تقتلنى هل لديك شيئا لعلاجها؟
    No sé cómo te puedes desmayar por una úlcera. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف استطعت أن تُشفى من القرحة
    Nell, te vas a provocar una úlcera si sigues preocupándote por ella. Open Subtitles نيل انت مصاب بقرحة فيجب الا تقلق نفسك بشأنها
    Me llamaron a la sala de urgencias a eso de las 2 de la mañana para ver a una mujer con una úlcera diabética en el pie. TED من قسم الطوارئ حوالي الساعة الثانية صباحاً لأحضر بعدها وأرى امرأة مصابة بالقرحة السكّرية في قدمها.
    Creí que podía haber sangre en su defecación lo que podía indicar una úlcera sangrante. Open Subtitles اكتشفت أنه قد يكون دم بالبراز مما يشير لوجود تقرح تحدث إليَّ
    La úlcera la provoca una bacteria. Open Subtitles التقرحات تأتي من البكتيريا الحلزونية
    Yo ya soy contable. Y además, tengo úlcera. Open Subtitles Jankele - انا محاسب وأعاني من قرحه بالمعده.
    Si piensan que esto es fácil, les cambio el micrófono por la úlcera. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنه من السهولة أن تكون مدرباً سأعطيك قرحتي مقابل الميكروفون الذي معك
    ¿Qué operación? - Me operaron de úlcera. Open Subtitles لقد أجريت عملية لقرحة الإثني عشر
    La úlcera se le perforó. Open Subtitles مارلين قرحتها ثقب
    Tu úlcera. Open Subtitles قُرحتك
    La pudina para su úlcera está funcionando. Open Subtitles الاعشاب التى ارسلتِها تشعره بتحسن فى قرحته
    No necesito esto ahora, reclusa. Me está saliendo una puta úlcera. Open Subtitles لا أحتاج هذا الآن يا سجينه أنا بدأت اصاب بالقرحه
    Fue cuando comencé con una úlcera. Me sentía pésimo. Open Subtitles هذا عندما بدأت أحصل عل بعض القرح مثير للشفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus