"últimos cuatro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأربعة الأخيرة
        
    • الأربعة الماضية
        
    • الأربع الماضية
        
    • اﻷربع اﻷخيرة
        
    • منذ أربع
        
    • خلال الأربع
        
    • آخر أربع
        
    • آخر أربعة
        
    • الأربع السابقة
        
    • السنوات اﻷربع
        
    • الاربعة الماضية
        
    • الأربعة السابقة
        
    • مدى الأربع
        
    • مدى السنوات الأربع
        
    • طيلة الأربع
        
    Las necesidades en los últimos cuatro países fueron mayores debido a la sequía que afectó a muchas partes del África oriental. UN وقد ازدادت حدة الاحتياجات في البلدان الأربعة الأخيرة بسبب الجفاف الذي أثّر على أنحاء كثيرة من شرقي أفريقيا.
    He tenido sexo menos de 10 veces en los últimos cuatro años. Open Subtitles مارستُ الجنس أقل من عشر مرات في السنوات الأربعة الأخيرة
    En los últimos cuatro decenios se ha desarrollado significativamente la enseñanza superior. UN وشهد التعليم العالي تطورا كبيرا على مدى العقود الأربعة الماضية.
    A pesar de este progreso, en los últimos cuatro meses hemos tenido dificultades en la fase final de la Conferencia, que es decisiva. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، ما برحنا، على مدى الأشهر الأربعة الماضية نتصارع مع المرحلة الأخيرة والحاسمة من هذا المؤتمر.
    La Conferencia de Desarme en Ginebra no ha podido siquiera acordar un programa de trabajo en los últimos cuatro años. UN ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف حتى من الاتفاق على برنامج عمل طوال السنوات الأربع الماضية.
    El joven no comprendía el hebreo pues había estado viviendo en Ommán los últimos cuatro años. UN ولم يكن الفتى يفهم اللغة العبرية، ﻷنه كان مقيما في عُمان خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة.
    En los últimos cuatro meses del año se celebraron ocho reuniones privadas con los países que aportan contingentes. UN وقد عقدت ثماني جلسات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في الأشهر الأربعة الأخيرة من ذلك العام.
    Como consecuencia de esas limitaciones, en los últimos cuatro decenios los países menos adelantados han ido participando cada vez menos en el comercio mundial. UN وقد أدت هذه القيود في العقود الأربعة الأخيرة إلى استمرار تراجع مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية.
    En consecuencia, el Estado de Kuwait ha registrado importantes avances en la prestación de servicios sociales a los niños en los últimos cuatro decenios. UN ومن هذا المنطلق، أحرزت الكويت تقدما كبيرا في توفير الخدمات الاجتماعية للأطفال في غضون العقود الأربعة الأخيرة.
    Los últimos cuatro años han sido uno de los períodos más interesantes de la historia de la Unión. UN كانت السنوات الأربعة الأخيرة فترة من أهم الفترات في تاريخ الاتحاد العالمي.
    He estado yendo a esa prisión cada semana los últimos cuatro meses para verme con el diablo, y el diablo simplemente pestañeaba. Open Subtitles كنتُ أذهب إلى ذلك السجن كلّ أسبوع خلال الأشهر الأربعة الماضية لأجري مسابقة للتحديق مع الشيطان، ولقد طرف للتو
    Se trata de una función que, dado su historial de actividades, el OIEA ha desempeñando de manera encomiable en los últimos cuatro decenios. UN وهو دور قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما يدل سجـــل أنشطتها، بجدارة تستحق الثناء في العقود الأربعة الماضية.
    En los últimos cuatro meses, la atención se había centrado en los efectos sociales y económicos de la violencia y las restricciones. UN وقد تركز الاهتمام خلال الأشهر الأربعة الماضية على الآثار الاجتماعية والاقتصادية لأعمال العنف والقيود.
    Señaló sin embargo que los desarrollos ocurridos en los últimos cuatro años deberían tomarse en cuenta. UN غير أنها أشارت إلى أن التطورات في الأعوام الأربعة الماضية يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار هي الأخرى.
    El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Por ejemplo, en los últimos cuatro años se ha destruido más del 50% de los huertos de Beit Hanoun. UN فقد جُرف مثلا أكثر من 50 في المائة من بساتين بيت حانون خلال السنوات الأربع الماضية.
    También reiteramos nuestro compromiso con la integración centroamericana, que ha registrado notables avances en los últimos cuatro años. UN كما نكرر التزامنا بعملية تكامل أمريكا الوسطى، التي حققت نجاحات رائعة في السنوات الأربع الماضية.
    De esta manera, durante los últimos cuatro años ha alcanzado una tasa de crecimiento económico del 8%, demostrando que a pesar de todo los países en desarrollo pueden encontrar el modo de hacer frente a sus problemas. UN وبذلك استطاع أن يصل خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة الى معدل نمو اقتصادي نسبته ٨ في المائة مبرهنا بذلك على أن البلدان النامية تستطيع بالرغم من كل شيء أن تجد وسيلة لمواجهة مشاكلها.
    Cero mortalidad por dengue hemorrágico durante los últimos cuatro años UN الوفيات بسبب ضنﱠك النزيف في السنوات اﻷربع اﻷخيرة: عدد الحالات صفر؛
    Los abjasios siguen denegando la apertura de la oficina de derechos humanos en el distrito de Gali que las Naciones Unidas han tratado de conseguir durante los últimos cuatro años. UN وما زال الأبخاز يرفضون أن يفتحوا في غالي مكتب حقوق الإنسان الذي تحاول الأمم المتحدة إنشاءه منذ أربع سنوات.
    Además, en estos últimos cuatro años ha continuado aumentando el número de miembros procedentes de distintos países. UN وفضلا عن ذلك، ازداد عدد الأعضاء من البلدان المختلفة خلال الأربع سنوات الأخيرة.
    Los últimos cuatro años en el agujero, sentado en la oscuridad, sin poder escuchar siquiera una voz. Open Subtitles آخر أربع أعوام في الحفرة، أجلس في الظلام، لم أتمكن حتى من سماع صوت.
    Podría haber entendido si la combinación fue de los últimos cuatro dígitos de mi número de seguro social, mi cumpleaños, incluso de su cumpleaños. Open Subtitles قد تكون قد فهمت إذا كان الجمع هو آخر أربعة أرقام من رقم الضمان الاجتماعي، عيد ميلادي، حتى عيد ميلادها.
    El Fondo ha adoptado varias medidas para asegurar que en todos los nuevos programas por países preparados en los últimos cuatro años se preste especial atención a las cuestiones relativas a la capacidad de absorción. UN واتخذ الصندوق عددا من الخطوات لكفالة أن تكون جميع برامجه القطرية الجديدة المصممة في السنوات الأربع السابقة قد أولت اهتماما خاصا لقضايا القدرة الاستيعابية.
    En total, se han celebrado 15 rondas de consultas oficiosas en los últimos cuatro años. UN وعقد ما مجموعه ١٥ جولة من المشاورات غير الرسمية خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    ¿Qué he escuchado durante estos últimos cuatro días? TED الخص ما سمعته من مؤتمر تيد في الايام الاربعة الماضية
    En el cuadro que figura a continuación se resume el número de casos examinados por el Comité además del valor nominal de los casos en los últimos cuatro años. UN ويوجز الجدول أدناه عدد الحالات التي استعرضتها لجنة العقود بالمقر إلى جانب القيمة الاسمية للحالات خلال الأعوام الأربعة السابقة.
    Durante los últimos cuatro años, la Conferencia de Desarme ha mostrado gran cortesía ante la exposición por el Canadá de sus consideraciones detalladas al respecto. UN وعلى مدى الأربع سنوات الأخيرة أظهر مؤتمر نزع السلاح شعورا طيبا ضخما عندما قدمت كندا أفكارها المفصلة في ذلك الصدد.
    En los últimos cuatro años, su programa se ha ejecutado en ocho países de África y cinco de Asia. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، نُفذ برنامجه في ثمانية بلدان في أفريقيا وخمسة بلدان في آسيا.
    ¿Qué hay de la presión mental de los últimos cuatro años? Open Subtitles و ماذا عن الضغط الحاصل هنا طيلة الأربع سنوات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus