"única forma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطريقة الوحيدة
        
    • الوسيلة الوحيدة
        
    • السبيل الوحيد
        
    • الطريق الوحيد
        
    • الطريقه الوحيده
        
    • الشكل الوحيد
        
    • والطريقة الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيده
        
    • بالطريقة الوحيدة
        
    • لن تكون
        
    • الطريقة الوحيد
        
    • الطريق الوحيدة
        
    • لا يمكن أن تكون
        
    • الطّريقة الوحيدة
        
    • وحدها القادرة
        
    Mi opinión es que esta es la única forma de llegar a una solución pacífica del problema del Atlántico Sur. UN وإنني أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أمامنا للتوصل إلى حل سلمي لمشكلة جنوب المحيط الاطلسي.
    La única forma de lograr la paz es mediante la repatriación del pueblo palestino. UN وقال إن الطريقة الوحيدة لتحقيق السلام هي عودة الشعب الفلسطيني إلى وطنه.
    La única forma de romper el círculo vicioso de la pobreza es invertir en educación, subrayó el Sr. Iglesias. UN وشدد السيد إيغليسياس على أن الطريقة الوحيدة لكسر الحلقة المفرغة الخاصة بالفقر هي الاستثمار في التعليم.
    En algunos casos, es la única forma de asegurar que se haga justicia y que el culpable no logre refugiarse en otro Estado. UN وهذه هي الوسيلة الوحيدة التي تكفل في بعض الحالات إحقاق العدالة ومنع الطرف المذنب من إيجاد ملاذ في دولة أخرى.
    A nuestro juicio, la única forma de combatir el terrorismo es con una campaña total, uniforme y generalizada. UN إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات.
    A veces la única forma en que sé cómo manejar algo es escribiendo un poema. TED واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة.
    La única forma en la que podía moverse era gateando sobre su vientre así. TED الطريقة الوحيدة التي كان يستطيع التحرك فيها هي بالزحف على بطنه هكذا
    Pero fue también la única forma como pude tamizar mi repertorio de experiencias y darle sentido al futuro y al pasado. TED لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي وجدتها كي أستطيع التدقيق من خلال شريط أحداث تجربتي وإيجاد معنى لمستقبلي وماضي.
    La única forma de saber si hay extraterrestres es sintonizar tu radiotelescopio, escuchar las señales TED الطريقة الوحيدة لإكتشاف المخلوقات الفضائية هي لتقلب موجة الراديو تلسكوب وتستمع لتلك الإشارات.
    Esta es la única forma de asegurar que tus preferencias e intereses serán tomados en cuenta más completamente. TED فهذه هي الطريقة الوحيدة التي تضمن بها ان تلبى كل رغباتك وامنياتك بالصورة التي تريد
    La única forma de entretenerlos es dejar que me llenen de agujeros. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لجعلهم مشغولون هى أن أدعهم يطلقوا النيران على
    En verdad pienso que deberíamos hablar con tu tío. Es la única forma. Open Subtitles أعتقد حقاً أننا يجب أن نكلم عمك هذه هى الطريقة الوحيدة
    Sé que piensan que bromeo, pero fue de la única forma que pude entrar al espectáculo secuestrando a Jerry Langford. Open Subtitles أعلم أنكم تظنوننى أمزح و لكن هذه هى الطريقة الوحيدة لأدخل عالم العروض بإختطافى لجيرى لا نجفورد
    La única forma en la que mejorarás es sonriendo un poco, así. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستتحسن بها.. هي أن تضحك قليلا، هكذا
    La única forma en la que se metan con un banco aquí. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية
    Ambos creemos que la única forma de sobrevivir es con piscina propia. Open Subtitles اتفقنا كلانا أن الحصول على مسبح خاص هي الوسيلة الوحيدة
    Esta es la única forma de asegurar que continúe el apoyo financiero. UN وأكد أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان استمرار الدعم المالي.
    Creemos firmemente que la única forma de lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio es mediante el proceso de paz. UN ونحن نعتقد اعتقادا قويا أن الطريق الوحيد ﻹحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط هو من خلال عملية السلام.
    Era la única forma de que las dos pudiéramos educarnos. TED كانت تلك الطريقه الوحيده التي تمكننا نحن الإثنتان من الحصول على التعليم
    La combinación de una reconstrucción económica con soluciones políticas es la única forma de resolver el trágico problema de los refugiados y personas desplazadas en la región. UN والجمع بين التعمير الاقتصادي والحلول السياسية هو الشكل الوحيد لحل المشكلة المأساوية للاجئين والمشردين في المنطقة.
    La única forma posible de que el Secretario General pueda costear los 370 puestos ocupados es transfiriendo fondos de la reserva operacional. UN والطريقة الوحيدة لتمكين اﻷمين العام من تسديد تكلفة الوظائف اﻟ ٣٧٠ المشغولة تتمثل في نقل أموال من صندوق الطوارئ.
    Yo simplemente tuve el instinto de que la única forma en que iba a ser capaz de soltar toda la ira que sentía... Open Subtitles كان عندي فقط ذلك الهاجس ان الطريقة الوحيده التي بها سأكون قادرة على نسيان كل ذلك الغضب .. الذي تملكني
    Déjame salvar el futuro de la única forma posible. Open Subtitles دعني أنقذ المستقبل بالطريقة الوحيدة لإنقاذه
    La única forma de que no te preocupes acerca de esta audiencia, es que pienses que no vaya a haber una. Open Subtitles السبب الوحيد كي لا تقلقي بشأن الجلسة ان كنت تظنين انه لن تكون هناك جلسة
    Bueno, la única forma de asegurar eso sería sacarlo de la red. Open Subtitles حسنأ .. الطريقة الوحيد لهذا هي بازالته من على الشبكة
    Vamos, no te vayas ahora. Es la única forma de unir a nuestros padres. Open Subtitles هيّا ، لا تضعفي ، هذه الطريق الوحيدة لإرجاع أبوينا مع بعض
    ¿Por? Porque la única forma de que no estuvieras interesado en ella es que estuvieras muerto. Open Subtitles لان الطريقة الوحيدة التي لا يمكن أن تكون مهتم بها هو إذا كنت قد مت
    Bueno, en cuanto a los escáneres oculares, la única forma de tener éxito seguro es llevarle contigo. Open Subtitles حسنٌ، الطّريقة الوحيدة للتغلّب على الماسحات البصريّة هي إحضاره معكم.
    Por lo tanto, es preciso concebir una estrategia completa y coherente de financiación del desarrollo, que es la única forma de resolver esos problemas. UN ولذا سيكون من الضروري إعداد استراتيجية كاملة ومتماسكة لتمويل التنمية، فهي وحدها القادرة على إيجاد الحل لتلك المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus