La única mujer en que puedo pensar sin vomitar es mi mamá. | Open Subtitles | المرأة الوحيدة التي أفكر بها بدون أن أتقيأ على أمي |
Ese fue el fin de mi relación de 2 años con Vera, la única mujer que quiso tener un hijo conmigo. | Open Subtitles | . كان هذا نهاية علاقة دامت سنتين مع فيرا المرأة الوحيدة التي ارادت يوما الحصول على طفل مني |
¿Cómo puedo ser cualquier cosa cuando maté a la única mujer que me amó? | Open Subtitles | كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟ |
Ahora bien, yo era la única mujer del equipo y del barco, así que me salvé de dormir en el piso. | TED | وكنت أنا الفتاة الوحيدة في الفريق وعلى متن السفينة، فتمكنت من تجنب النوم على مسطح السفينة. |
Soy la única mujer con una columna de opinión en este periódico. | Open Subtitles | أنا المرأة الوحيدة بعامود في الصفحة الأولى في هذه الجريدة |
Sabes que eres la única mujer que... que amo en este mundo. | Open Subtitles | كنت تعرف أنك المرأة الوحيدة التي أحب في هذا العالم |
La única mujer aquí que se interesa por tu dinero soy yo. | Open Subtitles | المرأة الوحيدة هنا الّتي تريدُكَ من أجل مالك هي أنا. |
¿La única mujer líder del Congreso de ambos partidos, y te retiras? | Open Subtitles | المرأة الوحيدة في قيادة الكونغرس بكلا الحزبين، و تقررين الإنسحاب؟ |
Mira, ni siquiera soy la única mujer que aparece en ese teléfono. | Open Subtitles | كما تعلم، أنا لست حتى المرأة الوحيدة على ذلك الهاتف |
No sabes cómo es ser la única mujer en una casa llena de chicos. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين معنى أن تكوني المرأة الوحيدة في منزل كله أولاد |
En la actualidad es la única mujer que desempeña ese cargo en el Caribe | UN | وهي في الوقت الراهن المرأة الوحيدة التي تتولى هذا المنصب في منطقة البحر الكاريبي. |
La Sra. Anstee fue la única mujer entre 25 Representantes Especiales nombrada por el Secretario General desde 1945. | UN | وكانت السيدة آنستي المرأة الوحيدة بين ٢٥ من الممثلين الخاصين الذين عينهم اﻷمين العام منذ عام ١٩٤٥. |
Hay que señalar que se trata de la única mujer entre los 14 ministros del Ejecutivo haitiano. | UN | وتجدر الاشارة إلى أنها المرأة الوحيدة من أصل ٤١ وزيرا هم قوام السلطة التنفيذية الهايتية. |
El Comité, en que ella es la única mujer, está integrado por el Primer Ministro, el Presidente del Tribunal Supremo y el jefe de la oposición en la Cámara de Representantes. | UN | وتضم اللجنة، وهي المرأة الوحيدة فيها، رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة في مجلس النواب. |
No obstante, la única mujer que ocupó recientemente una posición de ese tipo ha fallecido, y en la actualidad hay una sola diputada provincial. | UN | على أن المرأة الوحيدة التي شغلت هذا المنصب في الآونة الأخيرة توفت، ولا توجد حاليا سوى امرأة واحدة تعمل كمندوبة إقليمية. |
Sin embargo, en esas mismas elecciones fue elegida la primera, y también única, mujer miembro del Parlamento. | UN | ومع ذلك، شهدت نفس هذه الانتخابات أول امرأة، وهي المرأة الوحيدة في نهاية المطاف، تصبح عضوة في البرلمان. |
La única mujer que podría amarle Es su madre | Open Subtitles | نعم، الفتاة الوحيدة التي يمكن أن تحبه هي أمه |
Puedo descubrir pronto, que fuiste la única mujer capaz de hacerme feliz. | Open Subtitles | لربما أكتشف قريباً أنكِ كنت الإمرأة الوحيدة القادرة على إسعادي |
Eso no impresionará a nadie hoy en día... pero fue la única mujer gerente que existió... en esa compañía y quiero conocer su historia. | Open Subtitles | لن يؤثر ذلك في أحد هذه الأيام لقد كنتِ المرأه الوحيدة التي حصلت على منصب مديرة بتلك الشركة وأنا اود معرفة قصتكِ |
Sabes que eres la única mujer que he amado de verdad. | Open Subtitles | تعلمين بأنك الامرأة الوحيدة التي أحببتها |
Eres la única mujer que amo en este mundo. | Open Subtitles | أنتِ المرأه الوحيده في العالم التي هي قدري |
La Sra. Chamorro ha sido la única mujer electa como máxima autoridad del Ejecutivo en la historia del país. | UN | وفيوليتا شامورو هي السيدة الوحيدة التي تولت رئاسة السلطة التنفيذية في تاريخ البلد بأكمله. |
- Mira, esto no es mierda. No tengo otra mujer tu eres la única mujer. | Open Subtitles | هذا هراء ، لا إمراة أخرى لدي أنت الإمراة الوحيدة بحياتي |
Una vez me contó como de difícil era... ser la única mujer en el departamento. | Open Subtitles | لقد تحدثت مرة عن الشعور بالغرابة عن كونها المراة الوحيدة بالقسم |
La única mujer en el gabinete de 13 miembros es la Ministra de Educación, que cumple actualmente su cuarto mandato como Ministra de Estado. | UN | ويضم مجلس الوزراء 13 وزيراً من بينهم امرأة واحدة تشغل منصب وزير التعليم، الذي شغلته للمرة الرابعة بوصفها وزيرة دولة. |
Pero parece que no es la única mujer peligrosa en el vecindario. | Open Subtitles | انها ليست المرآة الوحيدة الخطيرة في هذا الشارع |
Karin fue la única mujer que amé. | Open Subtitles | كارين هي المرأة الوحيده التي احببتها |
No es que tenga prisa... pero no quiero ser la única mujer del campus que convive con un hombre. | Open Subtitles | لا تجعلنى أتعجّلك انا لا اريد ان اكون الزوجة الوحيدة القانونية فى الحرم الجامعى دعك من الحرم الجامعى |
La única mujer en Homicidios Trabaja en Casos sin resolver. | Open Subtitles | الأنثى الوحيدة في القتلِ الحالات الباردة العاملة. |
Dedico esta melodía a la única mujer que he amado. | Open Subtitles | أهدي هذه الأغنية للمرأة الوحيدة التي أحببتها |