"única salida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحيد للخروج
        
    • المخرج الوحيد
        
    • الوحيدة للخروج
        
    • الخروج الوحيد
        
    • مخرجك الوحيد
        
    • مخرجنا الوحيد
        
    • مخرجه الوحيد
        
    • مخرجي الوحيد
        
    • الخروج الوحيدة
        
    • الوحيد لخروجنا
        
    • واحد للخروج
        
    • طريق النجاة
        
    • خيارنا الوحيد
        
    • الوحيد للهروب
        
    • الوحيده للخروج
        
    Y a menudo, en ciudades como ésta, el crimen parece la única salida. Open Subtitles وغالباً في البلدات كهذه ترى الجريمة على انها الطريق الوحيد للخروج
    La única salida de esa habitación es por el ascensor o por las escaleras. Open Subtitles الطريق الوحيد للخروج من الغرفه عن طريق المصعد او عن طريق السلالم.
    En algunos casos, el sector oficial se estaba estrangulando, y para algunas empresas el sector extraoficial era la única salida. UN وفي بعض الحالات، يتعرض القطاع الرسمي للاختناق ويشكل القطاع غير الرسمي المخرج الوحيد بالنسبة لبعض الشركات.
    No pensé aceptarlo, pero ahora sé que es la única salida. Open Subtitles لم أكن أنوي قبولها ولكن هذا هو المخرج الوحيد
    La única salida que tenemos es estar unidos en la búsqueda de una respuesta. UN والوسيلة الوحيدة للخروج من هذا الوضع هي أن نبحث سويا عن الإجابات.
    Porque la única salida es por una pendiente moderada. Open Subtitles لأن طريق الخروج الوحيد يحتاج للمشى أعلى منحدر
    ¡Tu única salida es dejar que te lleve a la UAT! Open Subtitles مخرجك الوحيد من هذا الموقف أن ترجع معي إلى وحدة مكافحة الإرهاب
    El consenso está bien, es bueno, pero no es la única salida. UN وتوافق اﻵراء طيب وجيد ولكنه ليس الطريق الوحيد للخروج من المأزق.
    El respecto de la diversidad cultural es la única salida a la crisis creada por la cultura de la superioridad. UN واحترام التنوع الثقافي هو السبيل الوحيد للخروج من الأزمة التي أوجدتها ثقافة الاستعلاء والتفوق.
    Acusado por los amigos de ser un traidor... acabar con el enemigo era mí única salida. Open Subtitles .. أُتّهِمتُبالخيانة. بالنسبة لي , ضرب العدوّ كان السبيل الوحيد للخروج.
    La única salida es una de estas puertas. Open Subtitles السبيل الوحيد للخروج من هنا هو محاولة واحدة من هذه الأبواب.
    - ¿La puerta es la única salida? Open Subtitles أهذا الباب هو الطريق الوحيد للخروج من هنا ؟ أجل
    Espero que te guíe a la izquierda. Es la única salida. Open Subtitles أأمل أن تقودك المصادفه إلى اليسار إنه الطريق الوحيد للخروج
    Parece que el portón es la única salida. Open Subtitles تبدو هذه البوابة هي المخرج الوحيد من هنا
    Pero la muerte no es un error. Es la única salida. Open Subtitles و لكن الموت ليس خطأً , إنهُ المخرج الوحيد
    Según este mapa, la única salida es ese tubo. Open Subtitles طبقا لهذه الخريطة المخرج الوحيد هو من خلال هذا الانبوب
    Eso tiene sentido. Me parece que es nuestra única salida de esto. Open Subtitles أعتقد أن هذا معقول أنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذة الورطة
    La única salida es terminar la historia Open Subtitles الطريقة الوحيدة للخروج هو بإنهاء القصة
    Bueno, la única salida... es terminar lo que empezamos. Open Subtitles حسناً، إنَّ سبيل الخروج الوحيد هو بإنهاء ما بدأناه
    Sé lo que es estar atrapada en tu propia casa.... y tener presente el momento que te das cuenta, de que la única salida es una bala. Open Subtitles أعرف ماذا يعني أن تحاصر في منزلك ولدي ذاكرة واضحة للحظة مريعة حيث تدرك أن مخرجك الوحيد هو الرصاص
    esta es la única salida para ella, para nosotros Open Subtitles علينا أن نتحرك بسرعه فهذه جهودنا وهي مخرجنا الوحيد
    Lo siento. No fue culpa suya. Debió pensar que era su única salida. Open Subtitles متأسفة، لم يكن المذنب، ربما اعتقد أن ذلك مخرجه الوحيد
    A esta altura, sólo sabia que habia un tipo loco, loco, violento, bloqueando mi única salida. Open Subtitles اسمعا في هذه المرحلة كل ماعرفته كان ان هناك رجلا مجنونا عنيفا يسد مخرجي الوحيد
    Generalmente, el cruce era la única salida de la Faja de Gaza disponible para el personal de contratación local del Organismo cuando viajaba en misión oficial a las otras zonas de operaciones sobre el terreno del Organismo. UN وظل هذا المعبر عموما نقطة الخروج الوحيدة من قطاع غزة المتاحة للموظفين المحليين للوكالة المسافرين في مهمة رسمية إلى الميادين الأخرى لعمليات الوكالة.
    La única salida es ir a través. Open Subtitles هذا الطريق هو السبيل الوحيد لخروجنا
    Es la única salida. Open Subtitles هناك طريق واحد للخروج
    ¿Bajar cuando la única salida es subir? Open Subtitles نسير نزولا بينما طريق النجاة هي صعودا ؟
    No lo sabía. En ese momento, era la única salida. Open Subtitles لم يعرف ذلك وقتها، كان هو خيارنا الوحيد
    Pero como el puente estará bloqueado por el tráfico... ... la única salida posible está al otro lado de la presa... ... que corre al costado del puente. Open Subtitles سوف نتمركز فى اشارة المرور الطريق الوحيد للهروب من خلال هذا المجرى المائى والذى يصل للناحية الاخرى للكوبرى
    Necesitamos llegar a mi ascensor. Es nuestra única salida. Open Subtitles يجب علينا الذهاب لمصعدي انها طريقتنا الوحيده للخروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus